Новости проекта

22.11.2019 | 20:40

В Стамбуле показали спектакль "Евгений Онегин"

«Золотая маска» в Стамбуле. Театр Вахтангова показал спектакль Римаса Туминаса «Евгений Онегин». О том, как принимают в Турции русскую классику, – Валерия Кудрявцева.

Театр в бизнес-центре для Стамбула – не редкость. По закону здесь можно построить торговый или деловой центр только при условии, что в нем будет какой-то культурный или социально значимый проект. Сразу несколько спектаклей Стамбульского театрального фестиваля проходят на таких площадках.

Торговый и бизнес-центр «Зорлу» – один из крупнейших в Стамбуле. В нем расположена самая большая и оснащенная театральная площадка в городе. Только она оказалась способна принять технически очень сложные российские спектакли.

Театр Вахтангова – впервые в своей истории – приехал с гастролями в Стамбул. Привез – «энциклопедию русской жизни» - спектакль «Евгений Онегин» в постановке Римаса Туминаса. Поэтический, музыкальный, сложенный из полутонов, едва заметных жестов и выражений лиц. Как турецкая публика, вряд ли читавшая роман в стихах Пушкина, воспримет такую работу? Недаром, кроме русских, к «Онегину» сделали также английские субтитры. Организаторы с обеих сторон волновались. Ответ стал понятен уже на первом показе.

«Они пытаются понять, что происходит, и о чем могут говорить эти русские, которых много лет не было в стране. Много лет они не видели драматического театра. И они говорят об этом, что у нас много музыкальных событий, а драматического театра не так много», - поделилась генеральный директор фестиваля «Золотая маска»» Мария Ревякина.

Кажется удивительным, но «Евгений Онегин» оказался едва ли не последним произведением Пушкина, переведенным на турецкий язык. Первый полноценный перевод появился только в 2000-е годы. Хюлья Арслан в Стамбульском университете Yeditepe преподает русский язык и литературу. Говорит, Татьяна для студентов – образ знаковый.

«Каждая удачная студентка мечтает, что вот какое-то мероприятие будет и какая-то олимпиада по русскому, они очень хотят в белом ночном платье выступать на сцене и это письмо читать», - отметила преподаватель Стамбульского университета, переводчик Хюлья Арслан.

О том, как Евгений Онегин провел несколько лет после дуэли с Ленским Пушкин говорит лишь, что герой его путешествовал. Возможно, он бывал и в Стамбуле? Мог покупать кукурузу у уличных торговцев, посещать Святую Софию и Голубую мечеть, гулять по живописным улочкам города. Виктор Добронравов – исполнитель роли молодого Онегина – вместе с женой, фотографом Александрой придумал проект: Его Онегин появляется во всех городах, куда спектакль приезжает с гастролями.

«Как раз в этом и есть задумка – вот собственно, почему я так хожу. «Им овладело беспокойство, охота к перемене мест. Весьма мучительное свойство – не многих добровольный крест». Ну это просто весело», - признался артист.

«В Китае люди вообще с ума сходили, какая-то машина времени случилась. В Париже, кстати, почти никакого интереса не вызвали. Ну, гуляет по Парижу какой-то человек в костюме, мало ли их таких, гуляет по Парижу. А Сегодня в Стамбуле посмотрим, как будет реагировать народ», - добавил артист.

Когда-нибудь эти путешествия Онегина-Добронравова сложатся в фотовыставку. А пока люди удивленно и с восхищением оглядываются на необычного франта во фраке и цилиндре. И вот уже литература, история и жизнь двух таких разных стран России и Турции становятся ближе.

Валерия Кудрявцева 

Новости культуры