01.03.2018 | 15:29

Лондонская публика увидела спектакль "Улыбнись нам, Господи" в постановке Римаса Туминаса

Московский театр имени Вахтангова открыл очередные гастроли в Лондоне спектаклем «Улыбнись нам, Господи» в постановке Римаса Туминаса. Притча по романам Григория Кановича о путешествии по Литве, как и положено настоящей одиссее, уже побывала на многих сценах мира. Как ее приняли в Британии ‒ расскажет Александр Хабаров.

«Улыбнись нам, Господи» ‒ постановка на основе произведений Григория Кановича. В основе сюжета ‒ путешествие трех немолодых евреев из литовского местечка Мишкине в столичный город Вильно. Вокруг везущей главных героев повозки разворачиваются события начала прошлого века. Но это лишь фон. В центре внимания ‒ темы, временем неограниченные.

«Куда бы не ехали, куда бы мы не шли, мы едем к нашим детям. Но они идут и едут в противоположную от нас сторону, все дальше и дальше. И что делать, если с детьми нужно прощаться, и мы никогда с ними не встретимся?» ‒ рассказал народный артист России Алексей Гуськов. 

Этот спектакль художественный руководитель театра Римас Туминас впервые ставил в Литве больше 20 лет назад. Нынешняя, вахтанговская версия, может, и не отличается по структуре, но актеры российские. И Туминас рад тому, как они восприняли этот сложный для точного прочтения материал.

«Я рад, что театр и актеры поняли дух этого мирного сосуществования и прониклись к быту, культуре, самобытности, и вдохновились», ‒ отметил Римас Туминас. 

В спектакле собраны звезды: Симонов, Маковецкий, Князев, Гуськов, Рутберг, Антипенко. Актер Театра Моссовета Виктор Сухоруков был приглашен для исполнения одной из главных ролей.

«Тут биография и любви, и потерь, и страданий, и прощения, покаяния, и великой смерти человека, что уходить из этого мира надо достойно и легко», ‒ рассказал народный артист России Виктор Сухоруков. 

Первый же спектакль собирает в Лондоне полный зал. Среди зрителей ‒ много соотечественников, но интересно, какой будет реакция англичан.

«Говорят, здесь умеют мгновенно прочесть титр, а другим глазом смотреть, что происходит на сцене. Они же были на “Дяде Ване”, “Онегине”, понимали, бисировали, с ума сходили», ‒ отметил народный артист России Сергей Маковецкий. 

Теперь оценки тех, кто следил за переводом, вынужденно отвлекаясь от происходящего на сцене. У актеров свое объяснение того, почему зрители именно так воспринимают этот спектакль.

«Спектакль начинается с глубоко еврейской темы и, естественно, на нее опирается, а дальше любой человек, который сидит в зале, в любых странах, городах он начинает думать о своей жизни», ‒ пояснила народная артистка России Юлия Рутберг. 

На гастроли Театра Вахтангова в Англии билетов уже практически не достать. 

Новости культуры