19.01.2018 | 15:20

Артисты Александринского театра привезли в Париж спектакль "Крум"

Александринский театр привез в Париж свою премьеру. Спектакль «Крум» появился на питерской сцене только месяц назад. Пьесу израильского драматурга Ханоха Левина поставил французский режиссер Жан Беллорини, в главной роли ‒ Виталий Коваленко. Межкультурный диалог ‒ на тему, близкую каждому. Подробности у Анастасии Поповой.

Режиссер французский, пьеса израильская, труппа российская. Полное стирание культурных границ. Актеры старейшего в России драматического Александринского театра с премьерой на сцене в парижском пригороде Сен-Дени. 

Главному герою, Круму, около 40 лет. И он все время откладывает жизнь на потом. Ни с чем возвращается из Европы в скучный быт маленького квартала, где все как и прежде, а главное развлечение ‒ свадьбы и похороны.

Декорации для спектакля сделаны вручную в единственном экземпляре. Мебель, обои подбирали так, чтобы они передавали дух пьесы. Все это привезли на трех фурах из Санкт-Петербурга. Каждая клетка ‒ это свой отдельный мир у зрителя на виду.

Полная пассивность героев снаружи и эмоциональная буря внутри. Попытки вырваться из этой рутины чаще оказываются неудачными. Сложное переплетение драмы и юмора. Сюжет близкий каждому. Играют на русском, для французской публики подготовили субтитры.

«Им будет сложно, нам будет сложно, потому что им помимо того, что отслеживать то, что происходит на сцене, нужно синхронизировать это со смыслом, переводом. Они должны успевать, мы должны не спешить, не пытаться мимикрировать и шутить, а разговаривать честно на другом языке со зрителем. Это волнительный момент, но он очень клевый и очень нужный», ‒ поделился заслуженный артист России Виталий Коваленко.

Не зная русского, Жан Беллорини старался не руководить, а чувствовать актеров и дал им возможность привнести в пьесу что-то свое. Работал через переводчика и всегда переживал, так ли его поняли.

Александринский театр продолжает экспериментировать, приглашая на свою новую сцену самобытных молодых постановщиков. Гражданство значения не имеет. Для французского режиссера, автор одного из самых громких спектаклей Авиньонского театрального фестиваля «Карамазовы», ‒ это работа первая в России.

«Во Франции, когда мы репетируем, то тратим все время и силы на это, актеры ни о чем другом не думают. А у вас все гораздо проще и легче. Утром порепетировал, вечером играешь в другом спектакле. Это русская школа, у них потрясающее умение играть, они профессионалы своего дела. У них с первого раза получается превосходно, четверть секунды они тут, через четверть ‒ могут быть в другой роли», ‒ отметил режиссер Жан Беллорини.

Он уже выучил несколько русских слов, и проникся настолько, что готов продолжить сотрудничество между Россией и Францией. В планах поставить в Сен-Дени еще один спектакль, на этот раз ‒ русскую классику.

Новости культуры