26.10.2011 | 11:49

Спектакль "Барышни из Вилко"

Уже много лет некоторые ведущие театры России и зарубежья ежегодно готовятся одновременно к двум сезонам. Потому что один из них – это «Сезон Станиславского». Международный фестиваль под этим названием демонстрирует лучшие работы, замешанные на принципах великого режиссера. Так работает и знаменитый латышский мастер Алвис Херманис. Он научился проникать в ожидания зрителей не с парадного - с черного хода. Когда-то он вооружил свою труппу лозунгом «Задушим нежностью». Теперь его парадоксальные, но действенные методы опробовали итальянские актеры в спектакле «Барышни из Вилко». Рассказывают «Новости культуры».  

Новелла - польская, режиссер - латвийский, актеры - итальянские. Режиссер Алвис Херманис уже обращался к прозе Ярослава Ивашкевича. Более десяти лет назад поставил «Барышень из Вилко» на сцене нового Рижского театра, который он возглавляет. Когда итальянский фонд театров Эмильи –Романьи- Просперо предложил Херманису поставить спектакль на его выбор, он решил провести эксперимент – справятся ли темпераментные итальянцы со сдержанной и неторопливой интонацией этого произведения. Актеры не просто справились, но еще и доказали - проблемы и настроения, отраженные в тексте польского драматурга, понятны каждому.

«Ивашкевич какую то такую интернациональную тему поднял, тему взаимоотношений между мужчиной и женщиной, несложившейся судьбы, и, наконец, это интересно – видеть, как итальянцы прочли эту работу, как они ее интерпретировали», - говорит координатор фестиваля «Сезон Станиславского» Сеид Заде Зейнаб.

Херманис многое изменил - стилистику, декорации, и даже время действия перенес с конца Первой мировой войны на годы после Второй мировой. Спектакль получился другим - говорят те, кто видел первую версию «Барышень из Вилко». В этом уже убедились во многих странах Европы. Сам режиссер в гастрольный тур не поехал, но регулярно получает известия об очередном триумфе своего спектакля.

«Этот спектакль с успехом прошел в Финляндии, в Польше, в нескольких городах Франции, а показом в Москве мы закрываем гастрольный тур итальянской труппы», - рассказывает продюсер Фонда театров Эмильи-Романьи-Просперо Альдо Грампоне
(Италия).

Виктор, управляющий в приюте для слепых, много лет назад оставил свою семью – переехал в большой город. Разочарованный в жизни и ностальгирующий по беззаботному детству, он на время возвращается в отчий дом, где надеется увидеть своих сестер. Но долгожданная встреча вдруг оборачивается трагедией – его любимая сестра покончила собой. Яркие краски детства стали блеклыми, родственные нити – оборванными, и он вновь хочет бежать из родного дома.

«Честно говоря, настроения моего героя мне понятны. Даже самые близкие люди после долгого перерыва в общении могут вдруг превратиться в чужих», - считает актер Серджо Романо (Италия).

Актриса Лаура Маринони не в первый раз в России - приезжала в Москву на гастроли с театрами Стрелера и Ронкони. Но впервые в этой постановке она работала с русским хореографом - Аллой Сигаловой.

«Поначалу мы репетировали по пять часов в день. Занимались одной лишь хореографией. Алла постоянно говорила нам: «Танцуйте не телом, а душой!»», - вспоминает Лаура Маринони.

Режиссер Алвис Херманис, в свою очередь, просил актеров не тянуть одеяло на себя. Играть ровно - показать, что близкие люди так похожи друг на друга, но, в то же время, так далеки и так одиноки – каждый в своем несчастии.

Все материалы темы>>>

 Читайте также:

В столице начинаются показы спектаклей, продолжающих традиции Станиславского

Названы имена лауреатов Премии имени Станиславского

Лучшие из лучших: Премия Станиславского назвала имена лауреатов