09.12.2011 | 10:21

Ритмы фламенко на сцене Большого Театра

Завершается Год Испании в России, и Большой театр стал одним из его главных действующих лиц. Не успели отгреметь аплодисменты на гала-концерте российских звезд в Мадриде, как испанские артисты нанесли Большому театру ответный визит. Национальный балет Испании – один из лучших танцевальных коллективов страны. Его часто называют послом испанской культуры. Более чем за 30 лет своего существования труппа сумела завоевать авторитет во всем мире. Сегодня на Новой сцене Большого театра сразу две постановки - «Легенда» и «Двойственность». Рассказывают «Новости культуры».

На пресс-конференции танцовщиков больше, чем журналистов. Все ведущие солисты здесь. Худрук Национального балета Испании Антонио Нахарро сменил своего знаменитого предшественника Хосе Антонио летом. И только входит в новую роль. Танцевать ему привычнее, чем руководить. Но на этих гастролях он – лицо официальное.

«Мы принимали в своей стране Мариинский и Большой, теперь мы здесь, – говорит Нахарро. – И хотя труппа у нас небольшая, мы продвигаем испанский танец, нашу национальную культуру во всем мире».

В России труппа была и не раз. По ней можно изучать все стили испанского танца. Если скульптурная поза и кошачьи, мягкие руки – значит, болеро.

«Этот стиль немыслим без кастаньет, – говорит балерина Национального балета Испании Кристина Гомез. – Они всегда в работе, задают нужный ритм танцовщикам. А корпус почти без движения».

Но высший пилотаж – дроби… Это настоящее фламенко. Кристина Гомез, ведущая танцовщица, но даже ей не просто держать такой ритм. Мышцы ног должны быть сильными. У мужчин все движения – четкие и лаконичные. Повороты, петли, движения корпуса – почти коррида.

«Если танцуешь фламенко, то это всегда сдержанность и мужество, – рассказывает танцовщик Национального балета Испании Серджио Гарсиа. – Это сама суть испанского характера. Все, что есть в Испании, все это фламенко».

На гастроли испанцы приехали с внушительным багажом, в коридорах не хватает места для костюмов. Шелковая юбка с двухметровым шлейфом – головная боль Марии Кармен. Такая – у каждой солистки, а их восемь. Чтобы отутюжить нужно потратить полтора часа. В труппе 65 человек. Музыканты здесь на равных с танцовщиками – болеро и фламенко без гитары не идет.

«Самое главное – это ритм фламенко, четкий, выраженный», – говорит гитарист Энрике Бермудез.

В Москве испанцы покажут два спектакля. «Двойственность» Карлоса Родригеса и Ангель Рохас в репертуаре четыре года. История любви и противостояния под звук кастаньет. В противоборстве мужского и женского – вся суть строптивого, испанского характера.

«Легенда» – посвящение Хосе Антонио танцовщице испанского фламенко Кармен Амае. Женщина-легенда, покорившая Америку, стала олицетворением испанской страсти и темперамента.

«Эти балеты отражают характер нашего танца, – говорит Антонио Нахарро. – Первый стал уже классикой. Второй показывает нашу национальную школу фламенко. Танец, определивший наши традиции и культуру.

Испанский национальный балет подхватил эстафету Мариинки и Большого. Первые театры страны закрыли год России – Испании в королевском театре Мадрида. Теперь слово за испанцами, уже в Москве.
 

Все материалы о перекрестном Годе России - Испании>>