13.01.2012 | 15:51

"Жди меня, и я вернусь". Больше, чем стихи

70 лет назад в газете «Правда» было впервые опубликовано стихотворение Константина Симонова «Жди меня». Оно сразу же стало больше, чем просто стихотворением, для каждого солдата и для каждой семьи, ждавшей его возвращения. «Жди меня» Константин Симонов написал летом 1941 – после первой поездки на фронт, во время короткого отпуска в Переделкине, но опубликовали его только зимой 1942. Почему так случилось, и что роднит знакомые всем с детства строки с израильской армией и итальянскими открытками, изображающими военную форму времен Второй мировой, узнали «Новости культуры».

«Жди меня, и я вернусь...» – эти слова о любви и надежде искали, переписывали, носили с собой и посылали с фронта любимым. Впервые это стихотворение появилось в печати во время контрнаступления наший войск в битве за Москву.

«Есть у нас подшивка за 14 января 1942 года, где впервые было опубликовано стихотворение Симонова "Жди меня"», – рассказывает заведующая сектором рукописей и дополнительных материалов Центрального музея Великой Отечественной войны Юлия Жукова.

В тот день «Правда» сообщала о подготовке празднования годовщины Красной армии, о взятии города Кирова, о нападении партизан на фашистских офицеров, устроивших рожденственский бал. Публиковала сводки с фронтов и письма немецких солдат домой, в которых главный лейтмотив – обморожение и ожидание смерти. На третьей полосе – стихотворение Константина Симонова, написанное им за полгода до этого, летом 1941.

«Он прочел в армейской газете редактору и потом вспоминал об этом. "Может опубликуете?" – "Нет, опубликовать нельзя, нужно что-то героическое, а не интимно-лирическое". Так же сказал редактор "Военной звезды", главным редактором там был Ортенберг. В этом суть была советского времени, когда отдельная личность что-то брала на себя, и редактор Поспелов решил напечатать, рассчитал что-то, и оно сразу стало популярным», – говорит литературовед Мариэтта Чудакова.

Чистая лирика военкора Константина Симонова вдруг оказалась невероятно нужной. Мариэтта Чудакова видит причину в обращении Симонова к давно забытому жанру заклинания.

Переложить на музыку стихотворение Симонова отечественные композиторы пытались много раз, но ни одна мелодия не прижилась. По крайней мере, в России. Но зато «Жди меня» теперь – одна из самых часто исполняемых песен израильской армии. Музыку придумал композитор Шлойме Дрори. Со временем стихотворение обросло легендами. Одна из самых популярных рассказывает о том, что немцы во время войны также читали «Жди меня»

«Немцы действительно много переводили русских стихов. Так же, как мы очень часто крали у них мелодии фашистских песен. Скажем, "Все выше и выше". Поэтому мы были внимательны друг к другу. Газету "Правда" немцы читали. Вполне допускаю, что это могло быть», – замечает сын Константина Симонова, Алексей Симонов.

Всем смертям назло стихотворение пережило автора. Участники военных операций в Афганистане часто читали «Жди меня» Симонова, даже не подозревая, кто автор. Совсем недавно в Италии появились открытки с изображением формы солдат Второй мировой. Подпись на итальянском под строками Симонова – «Стихотворение неизвестного итальянца, погибшего на Дону». Кто бы еще вспомнил, что сам автор всю жизнь считал это стихотворение своим личным делом, и это «письмо с фронта» должен был прочесть только один адресат – актриса Валентина Серова.