16.04.2004 | 17:25

Немецкий режиссер Ульрике Оттингер экранизировала "12 стульев"

В истории не единожды случалось, что путешествие географическое перерастало в путешествие литературное, культурологическое. Так же случилось и у известного немецкого режиссера Ульрике Оттингер. В 2001-м году она совершила небольшой вояж по так называемым "белым пятнам" европейской карты, по странам и местам, о которых практически ничего неизвестно среднестатистическому европейцу. Тогда то она и побывала впервые в Одессе, тогда то и обратила внимание на роман "12 стульев", тогда то и появилось решение снять по нему фильм. Без специальных декораций и строительства специальных павильонов. В фильме все без прикрас. Ровно так, как сегодня живут люди на Украине, ровно так же, как они жили тогда, в 20-е.

Какой он - Остап Бендер? Безусловно, у каждого прочитавшего Ильфа и Петрова – свой. У тех, кто познает мир с помощью кинопродукции – вариантов до недавнего времени было три – Гомиашвили, Миронов или Юрский. С сегодняшнего дня плюс один – Георгий Делиев.

Итак, … идея "12 стульев" Ульрике Оттингер в кратком изложении. 20-е годы, в которые Остап Бендер появился на свет, весьма созвучны времени сегодняшнему, и ни чем-нибудь, а своей напряженностью, трагичностью и некой исторической значимостью. Этот фильм, как и книга, рассчитаны на международную аудиторию, и главным образом, тем, что продолжает столь популярную европейскую традицию плутовского романа, но очень по-русски.

Ульрике Оттингер, режиссер: "Обман, подлость, ложь - обо всем этом идет речь в романе "12 стульев". Но я восхищаюсь тем, какую блистательную форму, чтобы говорить об этих явлениях, нашли Ильф и Петров. Для меня это очень русское произведение".

Сама история Бендера и Воробьянинова – по мнению кино-создателей - вне времени и пространства, а потому режиссер, сценарист, оператор - Ульрике Оттингер, за которой закрепилась слава экспериментатора, с легкостью вводит в кадр реалии сегодняшнего дня: полосатые сумки турецких челноков, современные поезда и взмывающие с постамента самолеты. За всем этим исчезает атмосфера 20-х, умирает даже искрометный юмор, заложенный в романе. Темпо-ритм фильма может убаюкать и выспавшегося перед сеансом зрителя. И не спасают ситуацию даже талантливые актеры – Георгий Делиев и Геннадий Скарга.

Временами все это напоминает съемки "Масок-шоу", только с одной оговоркой – эпизоды выбраны не лучшие. Возможно, впечатление от фильма изменится, если принимать его не как экранизацию блистательного романа, а как этнографические зарисовки немецкого журналиста о далекой и непонятной Украине, где по слухам и располагается столица юмора – Одесса. Одесса в фильме, как уже было сказано, есть.