14.12.2004 | 20:26

Наш специальный материал из Таиланда

Один из королей Таиланда Рама Пятый привез из России русскую жену Катю. Русский композитор Шуровский в 1888-ом году написал музыку для гимна Сиама. За что Рама Пятый подарил ему серебряную табакерку. Этими приятными, но не такими уж значительными фактами почти исчерпывается история российско-тайских культурных отношений. Но тайцы хотят знать о России больше – потому и возникла необходимость проведения Дней российской культуры в Бангкоке. Об этом – специальный материал корреспондента "Новостей культуры".

"Великий город ангелов, наивысшее вместилище божественных сокровищ, великая земля, которую нельзя завоевать, великое и процветающее царство, великолепная и замечательная столица девяти драгоценных камней, место, где живут величайшие властители и расположен большой дворец, жилище богов, способных перевоплощаться в духов". Это полное название Бангкока – всего 147 букв. Упоминается в книге Рекордов Гиннеса как самое длинное. И история Таиланда – под стать названию.

История Таиланда насчитывает много веков. В двух словах не расскажешь. Да и меняется здесь все просто на глазах. Поэтому кому, как не тайцам, знать, что большую историю большой страны уместить в краткий конспект крайне сложно. Но именно это попытались сделать во время Дней российской культуры в Бангкоке.

Фантазии устроителей было где разгуляться – все равно начинали ознакомление с прошлым и настоящим культурной России практически с чистого листа. На котором значились лишь несколько имен.

Феликс Коробов, дирижер оркестра театра "Новая опера":
"Они знают Чайковского, Чайковского и еще немного Чайковского. И фамилии Римского-Корсакова и Рахманинова вызывали бешеный интерес и вопрос: а кто это?"

Постарались ответить на разных уровнях. На высоком: обменялись приветствиями на трех языках: министр культуры Таиланда Анурак Чуремас – на тайском, министр иностранных дел Сергей Лавров – на английском и замминистра культуры – Владимир Малышев – на русском. Последний же познакомил тайских коллег с достопримечательностями Москвы – по фотографиям.

В это время артисты пытались найти общий язык с тайской стороной.

Потом все пошло легче – заработал универсальный язык искусства, перевода не требующий. Россия была представлена ярко, в чем-то символично, но, в общем, вполне реально - своеобразное сноу-шоу, где много снега, много шлягеров, много талантов. Тайцам понравилось.

Евгений Афанасьев, посол России в Королевстве Таиланд: "На концертах даже плакали тайцы – это было море эмоций от нашей музыки, балета, наших артистов. Это нужно обязательно развивать и продолжать".