21.02.2005 | 13:49

"Антология поэзии Золотой Орды"

Что нам известно о Золотой орде, кроме ее тотального владычества над Русью? Какое духовное наследие оставили воинствующие кочевники своим потомкам….и были ли среди них писатели, художники, поэты. Равиль Бухараев, математик по образованию, поэт и переводчик по призванию решил совершить экскурс в XIV век и показать миру поэтическую Золотую Орду. Задача не из легких, хотя бы потому, что образцы высокого поэтического слога на старотатарском языке сохранились только в отдельных антологиях и дореволюционных изданиях. В Советском Союзе эта литература считалась религиозной и ложно-феодальной и была под запретом. Равиль работал в закрытых архивах и библиотеках. Он переводил с арабского – этим шрифтом татары писали тысячу лет назад. Ему удалось отыскать стихи и поэмы шести поэтов. Они и составили "Антологию поэзии Золотой Орды". Презентация сборника состоялась в музее Пушкина. Рассказывают "Новости культуры".

Последние годы Равиль живет в Лондоне. Работает на Би-Би-Си. Но татарские корни чувствуются во всем. Он известный автор статей, эссе, прозы, а еще - переводчик и поэт. Об истории Золотой Орды говорит часами. В трагедиях, любовных посланиях, философских размышлениях поэтов Золотой Орды ищет мотивы европейского Ренессанса.

Равиль Бухараев, составитель и переводчик книги "Поэзия Золотой Орды": "И Хорезми выдает такие две строчки: "зажги свечу во тьме, и мусульманству учись у христиан в досаду чванству".

Здесь свой Шекспир. Свой Данте. Своя "Золотоордынская Божественная комедия". "Царь-Череп" Кятиба… азиатская транскрипция Гамлета.

Одиннадцать посланий о любви Хорезми. Витиеватый слог, высокий стиль. И спустя семьсот лет эти строки - образец куртуазной поэзии.

В трагической поэзии Сайф-и-Сараи - мотивы "Ромео и Джульетты" Шекспира. История не сохранила имя поэта, написавшего "Сказание об отрубленной голове", но именно эта поэма была запрещена большевиками.

Произведение, которое изучалось в дореволюционной России, "Сказание об отрубленной голове", затем на него написали пародию, которая была известна лучше, чем оригинал.

Пока в сборнике "Поэзия Золотой орды" шесть авторов. Но Равиль Бухараев собирается продолжить свои поиски.