09.06.2005 | 19:10

Итальянский театр показал в Москве спектакль "Конармия"

Итальянский сезон в России продолжает… боевой поход от Майкопа до Умани. В спектакль "Конармия" Театро стабиле ди Болонья включены не все новеллы знаменитого романа Исаака Бабеля. Однако сложная фактура и стилистика бабелевского текста в сценической версии не пострадали. Постановка полна внутреннего, а не сценического действия. Живых лошадей на сцену не выводят, батальные сцены отсутствуют. Поэтому любителей зрелищ вряд ли заинтересует эта работа, но она, безусловно, заслуживает внимания. Рассказывают "Новости культуры".

Одежда солдат итальянской Конармии сделана из белого хлопкового полотна. Элиза Сави, художник по костюмам и супруга режиссера спектакля, Мони Овадия, безусловно, знает, из какой ткани были реальные шинели. Вместе с мужем она провела долгие часы в архивах, ездила в Киев и Одессу, чтобы почувствовать атмосферу этих мест. Но копировать исторический костюм не хотелось. Возник поэтический образ солдата той войны.

Элиза Сави, художник по костюмам: "Очень трудно передать на сцене трагизм войны. Поэтому когда Мони Овадия сказал мне, что будет ставить Конармию, я сначала схватилась за голову. Мони всегда осуществляет задуманное, ведь он мечтал о постановке "Конмармии" сорок лет"!


Мони Овадия, режиссер-постановщик и исполнитель роли Рассказчика: "Бабель смог сделать то, на что оказались неспособны большинство писателей тог времени. Он написал о войне с позиций обыкновенного человека".

В спектакле звучат итальянский, русский, идиш. Всеми этими языками еврей из Болгарии Мони Овадия владеет прекрасно. Интернациональна и его труппа – кроме итальянцев – украинцы, поляки, евреи. В постановке Овадия все они, скорее – статисты, фон, для выразительной игры рассказчика, лирического героя. Этого персонажа нет у Бабеля. Но автору инсценировки он был необходим. Мони Овадий хотел сказать свое слово о войне и русской революции. Спектакль "Конмармия" по сути и есть его монолог.