01.07.2005 | 15:56

В театре "У Никитских ворот" вновь обращаются к прозе Думбадзе

Удивительно, но почти все книги грузинского писателя Нодара Думбадзе были экранизированы или инсценированы. Яркий пример тому - знаменитый спектакль Георгия Товстоногова и фильм Тенгиза Абуладзе, созданные по роману "Я, бабушка, Илико и Илларион". Сегодня в московском театре "У Никитских ворот" вновь обращаются к прозе Думбадзе. Подробности у "Новостей культуры".

Произведение Думбадзе – согласитесь - очень неожиданный для современного российского театра выбор. Отечественная и западная классика, современная драматургия – все что угодно, но не "Я, бабушка, Илико и Илларион". Роман Нодара Думбадзе ставили в 60-ых, 70-ых … Сейчас к хорошо забытому старому вернулись. Актер Александр Хошабаев – исполнитель главной роли Зурико рассказывает, что в детстве это была его любимая книжка.

Александр Хошабаев, актер: "Когда такие вещи происходят ...судьба, наверное! Старались, чтобы не было клюквы …хотелось, чтобы было настоящее …"

Актеры говорят с характерным акцентом, отчаянно жестикулируя.
На маленькой сцене театра "У Никитских ворот" расположилось целое грузинское село. Декораций минимум, но дух передан отменно.

Аркадий Кац, режиссер: "Сцена крошечная и всякие жесткие сценографические решения разваливаются … Я даже не знал, что есть такие табуреты …, но они такое очарование".

Добрая история Нодара Думбадзе, сейчас оказалась весьма кстати. Зурико, его бабушка, Илико, Илларион и прочие персонажи – все это немного из прошлого, но вот этого прошлого как будто все время и не хватало.

Спектакль напоминает старые телевизионные фильмы, здесь много поют и ведут неспешные беседы. И в финале - ностальгия и грусть.