01.08.2005 | 13:49

"Солисты барокко" выступили в воскресенье в Архангельском

Воскресный день в Архангельском прошел под музыку XVIII-XIX веков. Произведения русских композиторов и зарубежных авторов, чья судьба оказалась связана с Россией, исполнил ансамбль старинной музыки "Солисты барокко". Слушателям были приготовлены открытия. Например, "Куплеты для княгини Шемякиной", написанные учеником Вивальди, Фердинандом Антонолини, музыканты разыскали в архивах. Подробности рассказывают "Новости культуры".

Под музыку Вивальди "Солисты барокко" решили не печалиться, а наоборот, плодотворно работать. Разыскивать старинные партитуры, возрождать редко исполняемые произведения, возвращать музыку барокко в старинные усадьбы.

Жаловаться на акустику – грех. Акустика уже вписана в музыкальный текст. Так считают музыканты. Любое пространство – это просто дополнительное условие, которое раскрывает мысль композитора каждый раз по-разному.

Андрей Спиридонов, художественный руководитель ансамбля "Солисты барокко": "Это акустика XVII – XVIII века. Это пространство определенное. Сливаясь, пространство, музыка, акустика дают то, что называется музыкальным произведением барочным".

Для барочного звучания – барочные инструменты. Гитара – сердце ансамбля. Играют на ней не ногтями, а подушечками пальцев. Это современная копия оригинала XVIII века. Возможно даже, Страдивари. В те времена инструмент был дорогой игрушкой. Его изысканно инкрустировали и всячески украшали.

Синхрон Олег Бойко, музыкант ансамбля "Солисты барокко":
"Считалось, что содержание барочного инструмента – лютни, гитары – все равно, что содержать лошадь. Это было дорого".

Сейчас копирование барочных инструментов - распространенное увлечение среди мастеров. А у самих музыкантов обязательное хобби - исследовательские работы. В архивах и книгохранилищах они проводят времени не меньше, чем в концертных залах.

Одна из находок - соната Бортнянского, посвященная супруге Павла Первого. Оригинал написан для клавесина. Андрей Спиридонов сделал переложение для барочного ансамбля. Не погрешив против истины. Переложения – обычная практика среди музыкантов эпохи барокко.