15.09.2005 | 13:34

Зарубежные новости. 15 сентября 2005 года

В Лондоне объявлен шорт-лист премии "Россика" - награды, которая с этого года будет присуждаться за лучший художественный перевод с русского на английский.

Из 34 изданий в финал вышли шесть. В том числе перевод "Мертвых душ", выполненный Робертом Макгвайром, булгаковские "Роковые яйца" в переводе Хью Аплина и "Голая пионерка" Михаила Кононова в английской версии Эндрю Бромфилда.

***
Гигантский размах современных бьеннале неминуемо ведет к художественному репроизводству. По крайней мере, так утверждает команда в составе Тьери Распая и Тьери Прата, которые вот уже несколько лет подряд выступают организаторами художественной выставки во Франции. Лионская арт бьеннале задумана как выпад против масштабности аналогичных мероприятий. И, прежде всего – против старейших Венецианской и Берлинской выставок. Если последние собирают работы не менее трехсот художников, в Лионе – их максимум 50. По словам Тьери Распая, тема нынешней бьеннале – 60-70-е годы, которые представляют работы Тьери Райли, Энди Уорхолла, Роберта Крамба и Ла Монте Янга. Художники воспроизводят повседневную реальность, быструю смену ценностей в обществе и их иллюзорность. Под стать содержанию и форма. Лучшие экспонаты выставлены в так называемой "Сахарнице" - бывших сахарных складах, специально отреставрированных американцем Витто Аккончи.