16.03.2006 | 19:47

Второй день на ярмарке "Книги России"

Сегодня второй день работы Национальной выставки-ярмарки "Книги России". Программа очень насыщенна. Организаторы постарались развести по времени самые яркие события, но успеть на все мероприятия, которые проходят в 57-м павильоне Всероссийского выставочного центра практически невозможно. И все же самое важное не ускользнуло от объектива телекамер "Новостей культуры".

Деловая программа второго дня книжного форума включала рассмотрение вопроса об участии российских издателей В Пекинской Международной книжной ярмарке. Она пройдет в августе сентябре. Россия - почетный гость. По мнению специалистов Федерального агентства по печати, отечественных издателей в Поднебесной ждут проблемы.

Нина Литвинец, нач. управления Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям: "Что и как показывать на Пекинской книжной ярмарке. Поскольку традиционного интереса к нашей литературе и русскому языку в Китае нет".

Сегодня в Китае всем иностранным языкам все больше предпочитают английский. Согласно проведенным опросам о современной России китайцы осведомлены мало.

Нелли Петкова, консультант: "Среди деятелей российской культуры -только Станиславского. Ни одного современного артиста и певца они не знают и, о чудо, единственное имя нашей современницы, которое прозвучало, это Светлана Хоркина".

Но не все так плохо. По прогнозам, наши словари, справочники, учебная и научная литература будут востребованы. Оргкомитет ждет заявок от издателей и готов взять на себя информационное продвижение их продукции.

А национальная книжная ярмарка живет сегодняшним днем. На стенде Московского клуба миниатюрной книги любой желающий мог познакомиться с секретами переплета. Мастер – класс давал известный специалист Владимир Марков. За час виртуоз собирает З-4 миньона. Конечно, речь идет об обычной работе. На вот такие мини-шедевры уходит гораздо больше времени. Как ни странно, размер - не самое главное в миниатюрной книге.

Владимир Марков, член Московского клуба миниатюрной книги: "Чтобы в этой книге все было в гармонии: как текст, так и шрифт, иллюстрации – весь дизайн. И изготовление – точное и качественное".

Всего этого явно не доставало издателям, которые были удостоены премии "Абзац". Газета книжное обозрение и Генеральная дирекция московской книжной выставки – ярмарки отмечает этим антипризом плохую работу. Были объявлены самые нерадивые редакторы, переводчики и корректоры. А особо отличилось издательство "Онлайн". За ужасный перевод произведений Габриэля Гарсия Маркеса оно было удостоено премии "Полный абзац".


"Книги России" - день первый