02.09.2006 | 10:14

Литература русской эмиграции в Китае

Уникальный труд китайского ученого Ли Яньлина - 10-томная антология "Литература русских эмигрантов Китае" - был представлен сегодня на проходящей здесь ХIII Пекинской международной книжной ярмарке.

Профессору Цицикарского университета удалось собрать информацию и произведения почти 100 русских писателей и поэтов, которые в начале прошлого века покинули Россию и уехали в Китай. "Я начал свою работу еще в 1967 году, когда ко мне в руки попал небольшой сборник стихов русских поэтов, живших в Харбине", - рассказал Ли Яньлин. "Однако моя работа была сопряжена с большим риском, так как во время культурной революции (1966-1976 года) "красные охранники" - хунвэйбины - считали эмигрантскую литературу пережитком феодализма, которую необходимо уничтожать. Так, по крупицам - из журналов, газет, книг - собиралась информация о русской эмиграции, центрами сосредоточения которой были Харбин и Шанхай", - отметил ученый. Про его мнению, произведения русской диаспоры в Китае "можно считать самыми патриотичными, они относятся к Серебряному веку русской литературы".


Несмотря на то, что книги уже опубликованы, Ли Яньлин сообщил, что в библиотеках Харбина еще сохранилось много различных исторических документов, которые содержат произведения русских поэтов и писателей.
"Надеюсь, что я смогу их также собрать, ну а если нет, то это должны сделать представители молодого поколения", - добавил он.

Профессор-историк Российской Академии наук Георгий Мелихов назвал работу своего китайского коллеги "титаническим, феноменальным трудом". "Это является настоящим открытием той части истории Китая, которая непосредственно связана с Россией". "Китайский ученый открыл для нас много новых литературных имен, которые в своих произведения рассказывают, как они видят Китай, как строились отношения между русскими и китайцами в те времена", - сказал Мелихов.