11.01.2007 | 12:37

"Дубль / ремейк", или игра с цитатами

Цитаты и заимствования как источник вдохновения. На выставке "Дубль / ремейк" современные авторы, не задумываясь, апеллируют к фильмам великих режиссеров прошлого и утверждают, что в этом состоит их творческий метод. Рассказывают "Новости культуры".

Вся эта выставка – игра с цитатами, отсылками, аллюзиями. Рядом с проекциями фильмов Эйзенштейна, Вертова, Бертолуччи – видеоопусы современных авторов. Последние в своих сюжетах с киномэтрами откровенно полемизируют, произведения их интерпретируют, а понравившиеся фрагменты даже клонируют. Прежде, чем преступить к созданию римейка фильма Дзиги Вертова "Колыбель", автор Ксения Перетрухина долго изучала сценарий знаменитого документалиста. "Мы очень внимательно, поэпизодно изучили весь фильм, – то есть, мы разобрали его по косточкам и собрали такой свой скелетик очень внимательно, стараясь ничего не упускать", – говорит Ксения.

Для многих авторов такая постмодернистская игра, превращается в самую настоящую борьбу. "Борются с тенденцией, противной, отвратительной тенденцией загонять современное искусство в резервацию. Вот это – искусство, а это – современное искусство, а современное искусство – это такое же, как и все остальное", – рассказывает композитор, медиахудожник Ираида Юсупова. В этой игре, или борьбе, нет четких границ между созданным и заимствованным. Главное, чтобы у зрителей рождались ассоциации.

"Идея выставки была показать цитату в кинематографе. Вот это постоянное возвращение, цикличность, вот это напоминание неких постоянных сюжетов, постоянных узлов памяти", – объясняет куратор выставки Виталий Пацюков. Узнавание и отгадывание приводимых современным автором цитат – процедура, требующая, как известно, определенной культурной компетентности. Подсказки на этом вернисаже с легкостью можно найти, взглянув на спроецированный рядом оригинал. А вот определить где цитата без кавычек, а где контрафакция, – иными словами, плагиат – это, пожалуй, самая интересная из предложенных здесь задач.