25.01.2007 | 12:16

Судьба "Дорогой Елены Сергеевны"

Российская литература в постановке зарубежных театров. В Санкт-Петербурге стартовал фестиваль одной пьесы. Зрители увидят четыре спектакля "Дорогая Елена Сергеевна". Четверть века назад первая постановка пьесы Людмилы Разумовской имела эффект разорвавшейся бомбы. Сегодня режиссеры и актеры разных стран не менее горячо спорят о жестокости и истинных человеческих ценностях. О Южнокорейской версии "Дорогой Елены Сергевны", которой открылся фестиваль, рассказывают "Новости культуры".

Американская песня на корейском для советской учительницы. Хоть на спектакль и пришли представители самых разных национальностей, понять и принять происходящее оказалось непросто. Русским зрителям помогал синхронный перевод. Гораздо сложнее, чем аудитории, было самим корейским актерам. Разобраться в конфликте удалось не сразу. "Мы не жили в Советском Союзе, и понять те реалии долго не получалось. Сначала эта пьеса показалась мне неоправданно страшной, но благодаря режиссеру, я открыла ее для себя", – рассказывает актриса Хон Юн Хи.

История старшеклассников, которые решили заставить учительницу изменить итоговые оценки, потрясла режиссера Чве Бом Суна еще во время учебы в ГИТИСе. Тогда пьеса была на пике популярности. "По телевидению смотрел спектакль "Дорогая Елена Сергеевна". Впечатление очень сильное было. Ситуация, мне показалось, та же самая у нас", – вспоминает режиссер. Сейчас за границей эта пьеса известнее, чем в России. Из европейцев ее не ставили только датчане.

"Когда я ее писала, меньше всего думала о ее судьбе. Но так сложилось, что судьба была драматическая. Несколько лет пьеса была запрещена, потом началась вторая жизнь в Советском Союзе. Потом – третья во всех других странах", – рассказывает драматург Людмила Разумовская. Она уверена, дело в том, что многие современники отказались от веры и тщетно пытаются понять, зачем же тогда соблюдать законы морали.