09.02.2007 | 13:42

Классика и авангард в испанском стиле

"В испанском стиле" выступил в Московском международном Доме музыки Камерный оркестр "Musica viva". В программу последнего вечера "Музыкальных празднеств" – это название всего цикла концертов – вошла и традиционная "Кармен-сюита" Бизе – Щедрина, и малоизвестная в России "Молитва Тореодора" испанца Хоакина Турины, и скандинавская пьеса гротескового характера "Ночные танцы Дона Жуана-Кихота" Аулиса Саллинена. Солировал Александр Рудин. Направлял течение вечера в нужное русло настоящий испанец – дирижер Цезарь Альварес. Рассказывают "Новости культуры".

"Испанским вечером" в Москве прозвучало единственное испанское сочинение, разумеется, на традиционно испанскую тему. "Молитва Тореодора" Хоакина Турины, композитора рубежа XIX – XX веков. Это большая редкость для российской сцены. Сочинений для струнного оркестра век назад испанцами было создано очень мало. Приглянулась "Молитва" музыкантам своим необыкновенным лиризмом.

Гротеск, экспрессию, народные мотивы, вариации на темы Баха и джаз соединил в одном опусе современный композитор Аулис Саллинен. Финский автор сделал главным героем собирательный образ: Дон Жуан-Кихот. Испанского здесь оказалось совсем мало. Это своеобразный взгляд на испанскую культуру глазами жителя северной Европы, экспрессивно-флегматичный.

Конечно, не обошлось без традиционной "Кармен-сюиты" Бизе – Щедрина. Испанский дух этого сочинения – загадка для большинства исследователей. "Испанское сначала увидел Бизе, потом Щедрин. Это уже преломление два раза. Кстати, и "Кармен" написана не испанским писателем. Так что три раза преломление", – говорит Александр Рудин.

Компенсировать отсутствие испанского должен был приглашенный дирижер. Обычная практика для коллектива. Цезарь Альварес – настоящий испанец, отлично говорящий по-русски, бывший сокурсник по Московской консерватории худрука оркестра Александра Рудина.
Альварес уверен, что присутствие испанского духа зависит не от композитора и не от состава оркестра, а, прежде всего, от дирижера-интерпретатора. "В музыке идет глобализация. В испанском оркестре сегодня восемьдесят процентов не испанцы", – говорит Альварес.

"Испанский вечер" получился разнообразным: и классика, и авангард, но в сладостном чувстве узнавания нового была и грусть: неужели действительно истинно испанское оказалась в "Красной книге" времени?