20.02.2007 | 13:28

"Любовь-Морковь", или лекарство от развода

Для тех, кто разводился, разводится или хотя бы собирался. Задуматься о семейных ценностях предлагает лента Александра Стриженова "Любовь-морковь". На помощь главным героям приходит психоаналитик, практикующий весьма нетрадиционный метод. Что из этого получается, увидели журналисты на пресс-показе картины. Рассказывают "Новости культуры".

Пели песни, рассуждали о любви и все время шутили. Игривое настроение съемочной группы во время пресс-конференции под стать новому фильму. "Я слово "комедия" не очень люблю. Это история, которую захотелось рассказать в ироничном ключе, хотя история серьезная: любовь ушла. Семь лет, и все – батарейка села", – рассказывает режиссер Александр Стриженов.

Чужое семейное счастье – дело жизни импозантного психоаналитика в исполнении Михаила Козакова. Вот только вместо доверительных бесед и нудных консультаций – экспресс-метод: обмен телами. Причем, без всякого предупреждения. "Опасные роли", – говорят актеры и признаются: жутко боялись переиграть. Кристина Орбакайте, изображая мужчину, не должна была стать грубой и хамоватой, а Гоше Куценко надо было избежать жеманства. Поэтому каждую сцену репетировали дважды. Сначала каждый играл за себя, потом за другого. "Гоша периодически спрашивал: "Криста, а как бы ты среагировала?" – А я бы так. – "Ага", и он уже подмечал что-то", – рассказывает исполнительница главной роли Кристина Орбакайте. "Это невозможно скопировать: у нее свое обаяние, своя грация. Если мужчина будет копировать женскую грацию, из этого выйдет работник балета, как минимум", – считает Гоша Куценко. Актер собой доволен. Рассказывает, после просмотра к нему подошел Сергей Сельянов и пошутил: "Эх, жаль, пока у меня для тебя женских ролей нет". Актер воспринял это как комплимент.

Пьеса Андрея Курейчика, которая легла в основу фильма, давно и с успехом идет на белорусских театральных площадках. Однако, взявшись за дело, Александр Стриженов понял: одной истории с подменой тел для фильма маловато. И закрутил еще две: криминальную, с похищением живописного шедевра, и социально-бытовую – с судебными разбирательствами. Вопрос с названием фильма, кстати, решился совсем недавно. Авторы доверились статистике: оказалось, "любовь-морковь" – одно из самых употребляемых в России выражений. И вновь создатели шутят: на французский рынок будем выходить с названием "Лямур-тужур".