17.04.2007 | 11:31

Уникальные интонации русского языка

Язык, на котором говорит человек, и его характер тесно связаны, утверждал немецкий филолог начала XIX века Вильгельм Гумбольдт. Современные ученые с ним согласны. Звучание языка определяет в первую очередь интонация. Она очевидна для носителя языка, но ей, как правило, очень трудно научиться. Русский язык ушами иностранца. О том, как нас слышат европейцы и азиаты, рассказывают "Новости культуры".

В 1999 году Пласидо Доминго исполнил арию Германа из "Пиковой дамы" на русском языке. По свидетельствам очевидцев, в каждом перерыве певец судорожно повторял за кулисами слова, зато акцента у него почти не было. Верно передать интонацию незнакомого языка Доминго помогала музыка. Иностранным студентам русскую интонацию приходится специально изучать. Без нее смысл фразы понять невозможно. ""Откуда вы меня знаете?" – вопрос. "Откуда вы меня знаете…" – припоминание", – поясняет доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся филфака МГУ Ольга Короткова.

Интонация – самая характерная особенность языка, и научить ей почти невозможно. Джон Макгреди учил русский в Калифорнии, у преподавателя-американца. Когда впервые приехал в Москву, язык не узнал. "Я думал, на каком языке они говорят?", – рассказывает студент Джон Макгреди.

Интонацию можно измерить и по графику сразу определить иностранца. В русском, в отличие от большинства языков, в конце предложения интонация понижается. "В японском интонация очень ровная, почти не меняется, а в русском она такая интересная, все время то повышается, то понижается", – говорит японская певица Сайко Ямамото. "Язык, как танец. Может быть, из-за того, что ударение меняет место очень сильно, и все звуки, как большая река", – полагает студент из Голландии Томас Дредер.

Китайским студентам еще сложнее: в их языке каждое слово произносится раздельно, а в русском слитно. Студентов консерватории секретам интонации и произношения учит сама Ирина Масленникова, легендарная прима Большого театра 50-х.