23.05.2007 | 19:33

В Москве открылись Международные Толстовские чтения

В Институте мировой литературы уже десять лет идет работа над новым академическим собранием сочинений Льва Толстого. В нем будет около ста двадцати томов. Предыдущее, ставшее сегодня библиографической редкостью, включало девяносто томов. На Толстовских чтениях, которые открылись сегодня в Институте мировой литературы, специалисты обсуждают уже изданные тома нового собрания сочинений Льва Толстого. Такие встречи будут происходить ежегодно, пока из печати не выйдет последний том. Рассказывают "Новости культуры".

Ирина Сизова в Институте мировой литературы всего полтора года, но уже поняла, что научная работа для энтузиастов. 120 томов Толстого готовят десять человек. Шкафы под завязку забиты копиями рукописей и рабочими материалами. Сводный именной указатель к новому собранию составляет ученица девятого класса Ирина Ковалева. Молодые кадры в толстоведении – это завоевание Отдела русской классической литературы, результат ежемесячных толстовских семинаров. "Втягиваются в разговор молодые. Погружаются в проблематику. Это хитрость с нашей стороны. Мы их соблазняем. Показываем красоту научной жизни", – признается доктор филологических наук, зав. Отделом русской классической литературы Института мировой литературы Российской академии наук Марина Щербакова.

Как привлечь к литературным исследованиям молодых – эта тема обсуждалась в первый день Толстовских чтений. Они посвящены памяти Лидии Дмитриевны Опульской-Громовой – инициатора и первого редактора нового собрания сочинений Толстого. Она была наставником многих из тех, кто сегодня в зале. Они тоже готовы передавать свой опыт. Однако зачастую у школьников и студентов нет элементарной базы. Уровень преподавания русской классической литературы сильно упал, и это тоже обсуждалось на чтениях. "Кажется, изменилось в лучшую сторону. Большой объем произведений упоминается, но на самом деле – в худшую. Это обзор, а не обучение", – считает доктор филологических наук Евгения Николаева.

Полные собрания сочинений заменяются хрестоматиями, краткими пересказами в Интернете. На уроках уже никто не объясняет, почему статья "Исповедь" Льва Толстого была запрещена при жизни автора, а "Анну Каренину" современники восприняли исключительно как роман о великосветской жизни. Нет единой государственной программы. В школе подробно штудируют "Войну и мир", а в ВУЗе при поступлении могут потребовать знания романа "Воскресение". Тем не менее, на чтениях отмечали, что за последние три года интерес молодых к русской классике сильно возрос, а это значит, что новое полное издание Толстого необходимо. "90-томное издание выпускали тридцать лет. Это издание при самых оптимистических прогнозах быстрее, чем за тридцать лет, выйти не может", – убежден академик, директор Института мировой литературы Российской академии наук Александр Куделин.

За это время, возможно, выяснится, куда исчезла рукопись пьесы Толстого "Зараженное семейство", а также перевод его любимой сказки Андерсена "Новое платье короля". Пока специалисты сверяют прежние издания с автографами и находят множество ошибок, которые тиражировались не один десяток лет. В произведении "Два гусара", оказывается, был цыган не "с блестящими усами", а "с блестящими зубами". В "Утре помещика" небо сияло не "чистыми", а "частыми звездами". Новое собрание сочинений должно стать эталоном. Ведь именно с него будут делаться переводы. Кстати, прежнее собрание переведено на все языки мира, включая персидский и бенгальский.

Читайте также:
Игорь Золотусский о 100-томном собрании сочинений Толстого

Международные Толстовские чтения