03.10.2007 | 15:21

Тринадцать лет спустя и абсолютно правдиво: новая книга Плисецкой

Майя Плисецкая снова в центре внимания. Тринадцать лет назад она поразила всех книгой "Я, Майя Плисецкая", которая выдержала несколько изданий и была переведена на 11 языков. В день сорок девятой годовщины свадьбы с Родионом Щедриным выдающаяся балерина представила общественности новую книгу "Тринадцать лет спустя", где описано все самое важное, что произошло в ее жизни в этот период. Книга написана в свойственном Плисецкой бескомпромиссном ключе, как подобает бесстрашной и гордой Кармен. Рассказывают "Новости культуры".

Цветы, фотокамеры, журналисты, поклонники… Вокруг Майи Плисецкой как всегда ажиотаж. На этот раз балерине аплодируют за ее новую книгу "Тринадцать лет спустя". Но раскрывать все карты Плисецкая не торопится.
"Пытайте, я не буду рассказывать, этого не случится", - Майя Михайловна была настроена решительно.

Красная обложка, белый силуэт, такой же на ее первой книге "Я, Майя Плисецкая". Издание побило все рекорды – сейчас оно выходит в одиннадцатый раз. Издатели требовали продолжения. Плисецкая отказывалась. Дело чуть было не дошло до конфликта. Главный редактор Александр Проскурин рассказывает: "Через три года раздался звонок. Майя Михайловна сказала, что написала книгу".

Чертовой дюжиной Плисецкую не испугать. Она вне суеверий. На этот раз из-под ее пера вышли сердитые заметки в тринадцати главах.
Дневников Плисецкая не вела. Писала по памяти. На репетициях Щедрина, в самолете, машине. Переделывала многое стилистически, но сути не меняла. Как всегда без ретуши, дипломатии и прикрас. "Все, что здесь написано – абсолютная правда", - говорит Плисецкая.
"Она резкая, не дипломатичная…Будут и друзья, и не доброжелатели", - таков прогноз Родиона Щедрина.

В книге больше ста фотографий, четырнадцать рисунков. Ее уже планируют перевести на немецкий и испанский и готовят к презентации на Франфуркской книжной ярмарке.