24.10.2007 | 19:38

Гао Ман привез в столицу портреты русских писателей

Гао Ман – известный деятель культуры Китая, переводчик, художник. Долгие годы он был главным редактором журнала "Мировая литература". Он приезжает в Россию не впервые. На этот раз посетил столицу с персональной выставкой, приуроченной к пятидесятилетнему юбилею Общества Российско-китайской дружбы. Особое воодушевление художник испытал во время работы над портретами русских писателей и поэтов. Гао Ман был поклонником русской литературы с самого детства. О выставке в Гуманитарном центре "Преодоление" рассказывают "Новости культуры".

"Чувства мои – картины мои" – так говорит о своей живописи Гао Ман. Первую карину с портретом Пушкина он написал, когда ему было всего одиннадцать лет. В то время он вместе с родителями жил в Харбине. В начале века там поселилось много эмигрантов из России, и Гао Ман с детства смог познакомиться с русской литературой. Он не только читал книги на языке оригинала, но и перевел на китайский всю русскую классику: Пушкина, Гоголя, Достоевского, Герцена, Толстого.

Параллельно он писал портреты, который появлялись под впечатлением от прочитанного. Его вдохновляли места, связанные с жизнью и деятельностью русских писателей. Гао Ман посещал "Ясную Поляну", Мелихово". В портретах художник стремился передать трагическую судьбу русских писателей и поэтов. Картина" Белая ночь" посвящена Анне Ахматовой. "Белая ночь – это ночь, но она белая. Здесь есть какой-то конраст. Я рисую здесь решетки. Лениградские решетки популярны. Но здесь делаются решетки, как перед тюрьмой", – рассказывает Гао Ман.

Что касается советских писателей и поэтов, то со многими из них он был лично знаком. Евтушенко, Астафьев, Айтматов, Васильев – Гао Ман пишет их портреты в европейской манере, но использует традиционную китайскую технику го хуа. Это водяная живопись на рисовой бумаге, написанная специальной кисточкой. Портреты сопровождаются китайскими иероглифами с цитатами из произведений писателей или стихами, посвященными авторам.

Портрет Николая Островского Гао Ман подарил музею "Преодоление". На протяжении тридцати лет этот музей является членом Общества Российско-китайской дружбы. "Гао Ман перевел одну из пьес, посвященных Островскому. Жена его играла роль Тони в этом спектакле, и когда мы были в Пекине, мы посетили Гао Мана. Эти картины висели в его квартире", – вспоминает директор Музея-центра "Преодоление" имени Островского Галина Храбровицкая.

После закрытия выставки картины снова вернутся в китайские музеи и в квартиру Гао Мана, который по-прежнему продолжает писать портреты русских классиков. Образ Достоевского он создал им в этом году.