03.02.2008 | 13:25

В Дели открылась Всемирная книжная ярмарка

Раскрытая книга, летящая вокруг земного шара, - эмблема Всемирной книжной ярмарки, которая открылась 2 февраля в индийской столице. Она проводится раз в два года и считается одной из крупнейших. В этом году более тысячи издательств из 24 стран мира представили в Дели лучшие книжные издания. У России - статус почетного гостя. Это событие – своеобразный пролог "Года России в Индии", официальный старт которого назначен на 12 февраля. Многоязычный книжный парад продлится целую неделю. С открытия форума - "Новости культуры".

Крупнейший выставочный комплекс "Нью-Дели" называется "Площадь прогресса", чем-то похож на наш ВВЦ. Здесь на огромной территории расположились павильоны всемирной книжной ярмарки. Чтобы не заблудиться, надо постоянно сверяться со схемой, у почетного гостя павильон номер 7д. Внушительные размеры позволяют совершенно не чувствовать ажиотажа даже на официальной церемонии открытия, проходит она на улице в амфитеатре под звуки национальных индийских мелодий. Через несколько минут музыка кардинально поменяется. Под звуки балалаек и гармони открывается российский павильон.

Андрей Романченко, заместитель руководителя Роспечати: "Мы надеемся, что наши индийские коллеги приедут к нам в 2009 году, на Московскую Международную выставку-ярмарку, мы тоже будем их ждать как почетного гостя. И эти мероприятия как раз и смогут наладить, возобновить эти контакты, которые за последние 10-15 лет, к сожалению, во многом разорвались".

Первая экскурсия по российским стендам. Мадану Лау Мадху уже 82 года. Это крупнейший переводчик произведений Пушкина на хинди. Он, кстати, один из организаторов ярмарки. Почти всю свою жизнь он посвятил русской литературе.

Мадан Лал Мадху, переводчик: "Я уверен, здесь все очень интересно и важно. Но все-таки, особого внимания, как мне кажется, заслуживают книжки для детей. А еще мне очень понравились такие маленькие издания, которые легко помещаются в карман".

Познакомить Индию с современными российскими писателями – одна из задач, которые ставят перед собой организаторы ярмарки. Здесь знают русских классиков, и их довольно много переводят. А вот за произведения современных авторов переводчики практически не берутся".

Нузхат Хассан, директор "National Book Trust": "Мы в Индии хорошо знаем и любим Чехова, Толстого, Тарковского. Но совсем не знаем современную российскую литературу. Я думаю, если бы после этой книжкой ярмарки в Индии узнали бы и современных российских авторов, а через них и современную российскую культуру – это было бы отлично".

Статус почетного гостя обязывает предоставить посетителям интересную программу. Для России – это стало уже традицией. Помимо круглых столов, встреч с писателями будут проводиться конкурсы на знание русского языка и литературы.

Владимир Григорьев, советник руководителя Роспечати: "Индия - динамично развивающаяся страна, у которой 50 процентов населения младше 25 лет, и 75 процентов населения младше 75 лет. Поэтому, конечно, образовательные программы с расчетом на детей школьного возраста и студентов".

Конкурс детского рисунка "Открывая Россию" объявили еще в декабре прошлого года. Первыми начали для себя открывать Россию самые юные посетители ярмарки. Что вполне соответствует идеям перспективного сотрудничества. Ведь и символ российско-индийской дружбы как будто нарисован неуверенной детской рукой – улыбающийся медведь и слон.

Читайте также: Россия станет почетной гостьей делийской Всемирной книжной ярмарки