05.02.2008 | 19:34

Книжная ярмарка в Дели продолжается

"Книжный город" площадью более семидесяти тысяч квадратных метров. В столице Индии продолжает работу Международная книжная ярмарка. По своим масштабам она уступает только Франкфуртской, которая считается крупнейшей в мире. Издатели из разных стран разместили свою продукцию в четырнадцати павильонах – и самый крупный из них – российский. В этом году Россия стала почетным гостем ярмарки. Главная задача нашей экспозиции – представить наиболее широкую панораму современного российского книгоиздания. Рассказывают "Новости культуры".

Стиль "а-ля рюс". Матрешки и балалайки – неизменный атрибут экспортируемых отечественных экспозиций. Если в Европе к такой российской экзотике уже привыкли, то в Индии она воспринимается с невероятным воодушевлением. В "городе мастеров" на месте расписывают жестовские подносы, продают матрешки и лапти. Все это вызывает неподдельный интерес. Кажется, что отличительная черта индийского национального характера – это любознательность. Если что-то заинтересовало местного жителя, он, не задумываясь, начинает задавать вопросы, невзирая на языковой барьер. Особой популярностью пользуются микрокниги.

Коллекционер Ярослав Костюк с опаской раскладывает ценные экземпляры. Стеклянную витрину несколько часов назад разбили – слишком интересными показались кому-то российские микрокниги. Преступника задержать не удалось, но, впрочем, ни одна книжка-малютка не пропала. "Технология такая: пишут самым маленьким шрифтом, распечатывают все на одном листе, потом разрезают его скальпелем, потом сшивают", – рассказывает Ярослав Костюк. Одно издание даже попало в Книгу рекордов Гинесса. Все микрокниги делаются в ручную.

Стоит отметить, что новые технологии и интернет-издания в последнее время стали неизменным атрибутом любой книжной ярмарки. Так, например, образовательные программы в российском павильоне представлены в электронном виде. Кажется, сегодняшние школьники могут учиться, не выходя из дома. Главное – выйти в Интернет. "Это модуль, посвященный известному русскому художнику Иванову. Можно посмотреть, как это выглядит в раме. Можно увидеть и рассматривать все детально, по частям. Можно увидеть, как это смотрится в зале", – поясняет начальник отдела информации Республиканского мультимедийного центра Ольга Филонова.

У виртуальной доски – настоящее столпотворение. На ней можно написать все, что угодно, сохранив свой текст в памяти мультимедийного устройства, и сфотографироваться, моментально получив фото на память. Количество всевозможных экранов и мониторов в русском павильоне, бесспорно, уступает по численности печатной продукции – на то она и книжная ярмарка. Однако как средство для привлечения посетителей эта технология работает безупречно. Стенды с мультимедийными элементами, пожалуй, становятся самыми популярными. По крайней мере, среди обычных зрителей.

Все это время представители издательств без устали ведут переговоры. Причем даже внутри своего павильона во всю идет борьба PR-технологий. "Я решила сделать так: написала пресс-релизы и рецензии на разных языках", – рассказывает издатель Галина Трунова. Статистика первых дней работы российского павильона уже могла бы предоставить точное число подписанных соглашений, проведенных круглых столов, уроков русского языка и даже краж.

Читайте также:
В Дели открылась Всемирная книжная ярмарка

Россия станет почетной гостьей делийской Всемирной книжной ярмарки