14.05.2012 | 12:51

В Московском художественном театре поставили современную французскую пьесу "Круги"

«Французский театр. Впервые на русском» – это проект Московского Художественного Театра имени Чехова. Актеры представляют эскизы спектаклей по пьесам современных французских драматургов. На репетиции каждого отводится совсем немного времени. В случае успеха эскиз может перерасти в полный формат и пополнить репертуар Новой сцены театра. Во всяком случае два удачных спектакля «первой волны» проекта, в 2010-м году с ним работал Кирилл Серебренников, уже в афише. В минувшую субботу на русском впервые заговорили герои пьесы Жоэля Помра «Круги. Сочинения». Рассказывают «Новости культуры».

Восемь дней репетиций – настоящий марафон даже для лабораторной театральной работы. Тем более, когда режиссер говорит на чужом языке, а автор, заочно – самой структурой своей пьесы – требует совсем не того, чему учил Станиславский.

«Российские же артисты – мы же душой берем, распахнемся, и вот эта гармонь – она играет, – говорит актер Игнат Акрачков. – А здесь нужно что-то другое, нужно донести мысль, здесь нужно передать не эмоцию, не чувство, а транслировать людям историю, чтобы она была понятна и интересна».

История, предложенная Помра – таинственна и загадочна. Ее действие происходит сразу в трех временах – из Средневековья перемещается в эпоху Первой мировой, оттуда переносится в наши дни, мечется обратно в Темные века. Режиссер Брижит Жак-Важман, для которой эта постановка – тоже первый Помра, требовала очень точно следовать тексту.

«Разные мысли были, и к ней подходил: а Вас точно все устраивает? У меня такое ощущение, что вам не нравится, – рассказывает актер Никита Панфилов. – Она говорит: нет, нет, нет. Если бы у нас было много больше времени…очень было интересно. Такого я нигде не видел, чтобы один автор написал и так, чтобы отторгало меня, и так, чтобы прям притягивало на сто процентов».

Круги Помра – точно срифмованные кусочки паззла, складываются в конце концов в картинку, в бессчетный раз доказывая: история развивается по спирали, а вместе с ней и страсти человеческие. Эпохальный охват – как нарочно – контрастен времени работы над спектаклем.

«За восемь дней мы умудрились делать спектакль, – говорит актриса Кристина Бабушкина. – Это не читка, это получился просто спектакль. Мы даже думали – может, зря мы его показали Олегу Павловичу, а то он скажет: «А можете за восемь дней? Давайте-ка, давайте вы теперь за восемь дней будете спектакли выпускать ребяточки».

Французский цикл еще не закончился, а решение Табаков уже принял: «Круги» войдут в репертуар МХТ. А в новом сезоне актерам предстоят гораздо более длительные репетиции.