19.02.2008 | 22:42

Людмила Гурченко и Юозас Будрайтис на "Худсовете"

По материалам программы от 19 февраля 2008 года. В гостях у вечернего выпуска программы "Новости культуры" были народная артистка России Людмила Гурченко и народный артист Литвы Юозас Будрайтис.

Пьесы Олега и Владимира Пресняковых, самых ярких представителей современной российской драмы, зачастую находили свое первое сценическое воплощение в европейских театрах. Новый проект ставит все на свои места – премьера новой пьесы Пресняковых состоится в Москве, спектакль поставили сами драматурги, собрав в нем просто космический актерский состав. Любимейшие российскими зрителями, к счастью, так и не ставшие "иностранными", а по-прежнему очень родные актеры - Регимантас Адомайтис и Юозас Будрайтис - и теперь будут чаще в Москве, потому что они играют "Паб". Столичные артисты Виталий Хаев, Михаил Шац и Денис Яковлев будут пересматривать расписание своих съемок, чтобы иметь возможность играть спектакль "Паб". И, наконец, сама Людмила Гурченко выйдет на сцену играть спектакль "Паб", в котором у актрисы, способной воплотить любой, самый невероятный сценический образ, ни много, ни мало, роль дьявола.

- Людмила Марковна, это совершенно фантастическая новость, потому что обычно дьявол – это такая мужская, почти шовинистическая позиция, действительно, как художественный образ наделяется женскими чертами. Но как вы, как воплощение красоты, света – всего, что есть прекрасного в женщине, воплощаете этот образ, вообще, как прекрасная женщина может быть дьяволом?

- (Людмила Гурченко) В пьесе вообще-то мужчина был. Но, очевидно, недостаточно было женских моментов что ли. И братья Пресняковы обратились ко мне, даже не раздумывая, поверили мне.

- (Юозас Будрайтис) Если есть дьявол, наверное, и дьяволица должна быть.

- (Людмила Гурченко) А что такое дьявол? Это нормальная женщина с аномальными выходами.

- Лукавство, ирония, это, наверное, краски образа?

- (Людмила Гурченко) Да, ирония и самоирония, полубешенство, покой. Там интересные вещи. Во всяком случае, такого материала я не получала.

- Пресняковы – это воплощение современной новой драмы в России, наверняка, вы читаете эти тексты как профессионал, видите их в литературном варианте, но вот вы внутри новой русской драмы, каковы ощущения?

- (Юозас Будрайтис) Когда я среди замечательных актеров, а особенно Людмилы Марковны, хочешь - не хочешь, становишься более-менее талантливым. Даже если его и мало, сразу растешь. Я очень рад, что мне повезло в жизни, быть в таком букете прекрасных актеров.

- Спектакль определен по жанру как мистическая драма-комикс, то есть - нечто совершенно новационное. У вас огромный опыт художественный, в том числе работы с крупнейшими режиссерами. Вы эту работу все-таки воспринимаете как эксперимент? Как работу с чистого листа?

- (Людмила Гурченко) Лично я свой предыдущий опыт перешагнула и пошла дальше. Это смешанный жанр. Нельзя определить: комикс, комедия с элементами мюзикла. Свобода и переливания из жанра в жанр: на стыках, в чистых жанрах. Это большое удовольствие.

- И все-таки ставят спектакли драматурги. Они сами написали пьесу и сами над ней работают. И нет ли иногда желания, соблазна что-то им посоветовать. Потому что текст же живой. Это не Шекспир. Его можно немножко скорректировать, что-то предложить свое. Были такие ситуации?

- (Людмила Гурченко) Боже сохрани. Это уникальный случай, когда за неделю был поставлен спектакль. Потому что драматурги-режиссеры знали, как все будет. Только учи текст.

- (Юозас Будрайтис) Потом, главное попасть, угадать то, что они однословно предлагают, угадать, что под этим они имеют в виду. У них уже готовый спектакль был в уме до того, как мы встретились, поэтому мы только следовали этой формуле, которую они задавали. Естественно, не слепо.

- (Людмила Гурченко) Тут уже актерство, состояние своей психофизики.