23.06.2008 | 10:57

Для детской иллюстрации наступила эпоха возрождения

Британский писатель Гилберт Кийт Честертон однажды сказал: "Чтобы написать хорошую детскую книгу, надо самому быть ребенком". Не менее сложная задача стоит и перед иллюстратором детских книг: нужно стать для маленького человека проводником в большой мир, играя, но не заигрывая с ним. Художники, чьи работы представлены на выставке в Государственном литературном музее, освоили это искусство. Юлия Панипартова и Дмитрий Махашвили утверждают: для детской иллюстрации наступила эпоха возрождения. Рассказывают "Новости культуры".

"Тысяча и одна ночь", сказки Андерсена и братьев Гримм. Художники представляют свою трактовку классических сказкок. За тридцать лет работы мастерами было создано огромное количество великолепных иллюстраций, и все это время выпускники Полиграфического института Юлия и Дмитрий творят вместе.

"Она помогала мне делать курсовые работы – с этого все началось. Сначала она помогала мне, подкрашивала, потом все больше и больше. И постепенно мы перешли на совместную работу", – рассказывает Дмитрий Махашвили. Русская школа книжной иллюстрации всегда высоко ценилась во всем мире. Так, в 90-е годы, когда в нашей стране работы по оформлению книг практически не было, художникам поступали заказы из-за рубежа. Этот опыт оказался для них очень полезным. Например, итальянская книга сказок разных народов с неадаптированными текстами или "Три поросенка", где картинки кажутся устрашающими.

"Это просто английская народная. Она с очень жесткой моралью. Плохо построил домик – тебя съели. Кончается она тем, что волк попадает в котел к поросенку. Его варят и съедают – это хороший обед. Он уже умеет защищаться и справляться со всеми неприятностями", – поясняет Юлия Панипартова.

Для работы над итальянскими народными сказками художникам присылали подстрочник на английском языке, но этого было мало – ведь для мастеров важны детали. Приходилось искать помощников со знанием языка оригинала. "Подстрочника иногда не хватает – у нас детальные иллюстрации. У нас мелочи: перо на шляпе, шляпа такого-то цвета, камзол – это очень важно. А подстрочники не несут такой информации", – замечает Юлия.

За детали обычно отвечает Дмитрий, а Юлия – колорист. На оформление большой книги – такой, как греческая "Библия", уходит более года. Нужно не только придумать сами картинки, но еще и изучить массу исторического материала. От "Мира искусства" до модерна. Их творчество – слияние разных стилей. "Если это книги с восточной темой, то сразу возникает ассоциация с восточной миниатюрой, если цыганские – то это другая тема. А если какая-нибудь "Дюймовочка", то это и Клод Моне, и модерн с растительными элементами", – говорит куратор выставки Юлия Демкина.

Сегодня художники-иллюстраторы предпочитают работать в России. Сейчас здесь интереснее, признаются они. Мастера считают, что детская книжная иллюстрация возрождается. Юлия преподает в Полиграфическом институте. Она говорит, что за последние два года из его стен, равно как из Строгановки и Суриковской академии вышло множество талантливых иллюстраторов с неординарным мышлением. Так что есть надежда, что скоро появится больше книг, о которых мы мечтаем.