22.07.2008 | 13:44

Китайская опера на фестивале детских театров

Географический фактор на Международном фестивале детских театров играет не последнюю роль – спектакли из Англии, Венесуэлы, Индонезии, Колумбии и даже с Фарерских островов можно увидеть в эти дни в Москве. Одна из самых экзотических постановок была представлена 21 июня. Это работа юных артистов из сингапурского Института Китайской оперы "Ксин Мин". Участники многих международных смотров в России решили рассказать "историю великой битвы мастера боевых искусств со зловещими духами – обитателями Паучьей пещеры". Китайскую оперу в исполнении юных артистов посмотрели "Новости культуры".

Бойкое место – пятачок перед крыльцом Союза Театральных деятелей… Дети из разных стран – зрители и артисты – вперемешку. Веселый фестивальный мейкап – под стать сегодняшнему спектаклю… Правда, у артистов на сцене – макияж намного сложнее. Традиционный для китайской оперы – в каждом цветовом оттенке заложен свой смысл.

Чао Су Понг, директор института: "Цвета традиционно очень много значат. Зеленый цвет – цвет злых духов, голубой – тоже демонический цвет. А вот красный и розовый – это хорошие цвета, они – символы смелости и доброты. Еще есть желтый – это божественный цвет…

Унь Шуэ, актер: "Этот макияж сделал мне мой учитель. Хотя я уже пробовал делать его сам. Но пока получается плохо".

Костюмы, музыкальные инструменты и движения – все, как в классической китайской опере. В этой театральной труппе хранят традиции жанра. Китайская опера – это сочетание драматического искусства, музыки, танцев и даже боевых искусств. Всему этому детей обучают с восьми лет. Эта группа занимается всего год, однако уже их первый спектакль "Паучья пещера" попал на международный конкурс. История XVI века, рассказывает о том, как смелый учитель Тань и трое его учеников шли в Индию, в буддистский храм. И по дороге сражались со злыми духами – пауками.

Унь Шуэ, актер: "Нас четверо, и мы направляемся на Запад. Я играю роль короля обезьян – я честный и смелый".

Лин Джун Тяо, актер: "Я не играю на инструментах и не танцую… Я только сражаюсь".

Дети на сцене – это тоже очень древняя традиция. Хотя и надолго утраченная – детские оперные труппы были запрещены в Китае на протяжении многих веков.

Чао Су Понг, директор института: "Их запретили из-за жесткого обращения с детьми. Ведь в такие труппы бедные семьи продавали своих сыновей и дочерей. У них была тяжелая жизнь – никто в то время не рвался в актеры. Дети путешествовали со спектаклями из деревни в деревню, нередко учитель поколачивал их.

В конце XX века детские оперные театры вновь стали популярны. Только в Сингапуре – 17 коллективов. "Мы знакомим молодое поколение с традициями прошлого", – объясняет учитель Чао. Ведь параллельно театральным занятиям ребята изучают здесь историю Китайской оперы и китайской культуры в целом.

Читайте также: Десятый Всемирный фестиваль детских театров