30.07.2008 | 18:46

"Визит старой дамы" Дюрренматта в постановке Ленкома

Одну из своих самых знаменитых пьес "Визит старой дамы" Фридрих Дюрренматт написал в 1956-м. С тех пор эта совершенно фантастическая история пережила массу интерпретаций на театральной сцене и на киноэкране – а сегодня, пожалуй, кажется особенно актуальной. Хотя одни постановщики видят в ней всего лишь повесть о погибшей любви, а другие – намек автора на грядущие глобальные катастрофы. Этой осенью новую версию "Визита" представит зрителю театр "Ленком". Премьера постановки намечена на конец сентября. На репетиции спектакля побывали "Новости культуры".

"Визит старой дамы" принес Дюрренматту поистине мировую известность. Кроме почти детективного сюжета в этой пьесе он прописал грандиозную женскую роль. Мировые знаменитости, вошедшие в преклонный возраст, буквально бросились играть миллиардершу Клару Цеханасян. У нас это произведение тоже накопило определенный стаж. В 65 году в "Маяковке" его поставил Андрей Гончаров. Главных героев играла знаменитая театральная пара Лидия Сухаревская и Борис Тенин. Затем в 89-м эту историю экранизировал Михаил Козаков. Екатерина Васильева считает эту работу в кино одной из лучших. Дюрренматт просчитался только в одном, назвав даму старой. Актрисам это не нравилось, пьеса практически не разу не шла с оригинальным названием.

Режиссер "ленкомовской" версии Александр Морфов, тоже назвал спектакль сокращенно "Визит дамы" и омолодил своих героев аж на четверть века, пригласив на главные роли Марию Миронову и Александра Лазарева-младшего. Говорит, это принципиально, ведь в первую очередь это история о любви, пусть и несчастной.

Александр Морфов, режиссер: "Это многониточный узел, в котором переплетено все: и ностальгия, и сантименты, и радость, и цинизм".

"Визит старой дамы" - жизненная история о том, как в маленький провинциальный городок Гюллен приезжает старая дама, мультимиллионерша и за миллиард требует убить бывшего возлюбленного, сломавшего ее судьбу. Кстати, на русском языке "гюллен" означает "навоз".

Александр Лазарев-младший, актер: "Навоз? Вот это да! Мы спрашивали себя, есть ли перевод. Ну, вот. Это для меня открытие".

Жители богом забытого городка обычные и даже добрые люди. Просто им, прозябающим в нужде, хочется чуть более качественных сигар и напитков, обувь поновее и одежду, а то и автомобиль, ну, или хотя бы новенький велосипед.

Александр Лазарев-младший, актер: "Абсолютно про наш сегодняшний день, про Россию. Очень похоже".

Сюжет – трагикомический, фабула – простая, но при этом перед зрителем стоит непростая задача – отмежеваться от происходящего на сцене. Интерес публики, по утверждению авторов, в пограничной игре, которую зритель будет вести сам с собой, решая, продался бы он за миллиард или нет.

Александр Морфов, режиссер: "Это самое важное для этого спектакля, понять, кто мы. Можем мы сохранить свой человеческий облик перед миллиардом".

Дюрренматт написал историю о любви, предательстве и о толпе, о том, как страшна психология толпы. Именно поэтому Александр Морфов в своей версии знаменитой пьесы выделяет три главных персонажа: он, она и город. Доминирующий на сцене желтый цвет тоже неслучаен.

Александр Морфов, режиссер: "Желтое хорошо пачкается навозом".