04.02.2009 | 15:07

"Ночь перед Рождеством" - премьера театра имени Гоголя

Гоголевская "Ночь перед Рождеством" – это же вывернутый наизнанку шекспировский "Сон в летнюю ночь". И там и тут история о том, насколько зла бывает любовь, и к каким крайностям она, порой, приводит. И тут и там – вмешательство потусторонних сил. В обоих произведениях – возможности для интерпретаций и разгула режиссерской фантазии. Наконец, обе ночи не сходят с театральных подмостков. Очередная премьера отечественной сказки – на сцене Московского драматического театра имени Гоголя, к 200-летию со дня рождения великого писателя. О премьере сообщают "Новости культуры".

Рисовать темными красками мистические картины, запугивать потусторонним и неведомым, доводя зрителя до сердечного приступа – от таких игр режиссер Сергей Яшин решил сразу отказаться. В его спектакле вертлявое существо с хвостом и рогами, хоть и небрежно носит бабочку на шее, но выглядит, как настоящий франт. Приправить речь героев говором, или перевести гоголевский текст на суржик – смесь русского и украинского – искушение, против которого режиссер тоже устоял.

Сергей Яшин, режиссер – постановщик: "Для нас один идол, один идеал – автор. Поэтому в этом произведении мы ничего не переиначивали, ничего не добавляли, а шли не только за буквой Гоголя, но и за духом Гоголя".

В работе над спектаклем первым испытанием для актеров оказался не гоголевский текст, а премудрости хороводов и колядок. Народные танцы и святочные песни учили несколько месяцев.

Ирина Выборнова, актриса Московского драматического театра им. Н.В.Гоголя: "В институтах учат, и танец есть, и вокал, но просто к этому времени уже многое позабыто, голоса хрипучие – в театре 20 – 25 лет играем, голос садится".

Ирина Выборнова на сцене в двух образах - ведьмы Солохи и императрицы, Анна Гуляренко играет Кумову жену. Чтобы беречь голос, через спектакль актрисы будут меняться ролями.

Анна Гуляренко, актриса Московского драматического театра им. Н.В.Гоголя: "Есть возможность повалять дурака, есть возможность побыть императрицей немножко с запорожцами. По-моему, у меня сейчас какой-то не немецкий акцент получается, ладно, на сцене проверим".

Декорации Петербурга в виде придворных дам, игрушечные домики и огромные куклы - рождественские забавы хуторян. Ленты и платья капризной героини Гоголя - красавицы Оксаны - актрисе Ирине Шейдулиной понравились с первого взгляда, но вот носить народный костюм на сцене оказалось не так-то и просто.

Ирина Шейдулина, актриса Московского драматического театра им. Н.В.Гоголя: "Пока не привычно, надо прогнать спектакль несколько раз, чтобы с ними сродниться".

Жанр, который выбрал для спектакля режиссер, - музыкальная феерия.

Сергей Яшин, режиссер – постановщик: "Здесь неизвестно, где кончаются колядки, и начинается жизнь, где жизнь переходит в сказку, в фантастику, где снова колядки".

Загадочный танец метели, веселые хороводы звезд и… золотые черевички императрицы - да мало ли что может привидеться, если на дворе гоголевская "Ночь перед Рождеством".