08.04.2009 | 12:04

"Russian case" – пропуск российского театра на международную арену

Программа "Russian Case" появилась на "Золотой маске" как аналог одного из проектов знаменитого Эдинбургского фестиваля. Она была предназначена для продвижения лучших отечественных спектаклей за рубежом и рассчитана, прежде всего, на иностранных специалистов – критиков и кураторов крупнейших театральных смотров. В этом году программе "Russian Case" исполняется десять лет. Подробности – в репортаже "Новостей культуры".

"Русский театр на экспорт" – когда-то именно так написал о программе "Russian case" один из театральных критиков. Правда, руководители программы с таким определением категорически не согласны. Они настаивают, что "Russian case" – это вовсе не "смотрины" отечественного театра, устроенные специально для иностранцев, а, скорее, ежегодная выставка достижений. Чем эти достижения разнообразней, тем лучше.

""Золотая маска" не функционирует как агентство, которое потом будет продавать спектакли, вывозить их и так далее. Мы просто создаем площадку. Основная задача – представить, показать, дать картину, а там уже каждый из приезжающих на фестиваль гостей выполнит свои задачи. Если это театральные журналисты, то они напишут о том, что происходит в российском театре. Театральные исследователи собирают материалы для своих работ. Есть, конечно и практики – директора или представители международных фестивалей, которые приезжают с практической задачей: выбрать спектакль или спектакли для своих фестивалей", – рассказывает руководитель программы "Russian case" Тамара Арапова.

В этом году в афише "Russian case" представлен двадцать один спектакль. Театральный критик Елена Ковальская уже в третий раз выступает в качестве отборщика. По ее словам, в этом году при составлении программы она выделила три основных направления. Первое – традиционный российский театр-дом. К этой категории можно отнести спектакли театра Льва Додина, "Мастерской Петра Фоменко", Студии Сергея Женовача. Второе направление – постановки легионеров – так Ковальская называет спектакли иностранных режиссеров, работавших в России. Наконец, новации. "Они хотят увидеть то, что они уже знают. Это спектакли Погребничко, Додина, Фоменко, которые из года в год выпускают спектакли. Наша задача расширить сознание западных специалистов в русском театре. Поэтому мы вводим новые имена, новые пьесы, новые явления, новые театры. И мы не можем пожаловаться на то, что этих новых явлений в нашем театре нет", – замечает Елена.

Главная похвала для отборщика – удивление профессиональной публики. Как, например, при просмотре спектаклей Дмитрий Крымова. Такого театра художника нет больше нигде в мире. "Я смотрю много спектаклей на разных фестивалях, но десять лет назад я впервые приехал на "Russian case" и с тех пор каждую весну я здесь. Сейчас, например, я работаю над огромным проектом. Мы занимаемся переводом пьес российских современных драматургов на американский английский. Не на британский, это важно. Чтобы американские режиссеры могли ставить тексты российских авторов. Пьесы Ольги Мухиной, братьев Дурненковых, Пресняковых", – рассказывает директор Центра международного развития театра (США) Филипп Арно.

Новые имена – лакомый кусочек для иностранцев. Так, когда-то на "Russian case" профессионалы открыли для себя Дмитрия Чернякова, чуть позже – Владимира Панкова. После прошлогоднего показа "Russian case" семь спектаклей пригласили на театральный фестиваль в Армению. Это тоже вполне показательный результат. "Мы стараемся пригласить малые формы – это дешевле. Мы стараемся пригласить театры, которые хотят выезжать. Какие театры – нет? Это те театры, которые, я считаю, на данный момент армянский зритель не сможет принять", – говорит руководитель фестиваля "HighFest" (Армения) Артур Гукасян.

"Золотая маска" – один из крупнейших отечественных фестивалей. Во всем мире о нем знают, прежде всего, благодаря программе "Russian case". Это его пропуск на международную арену.

Все материалы о фестивале>>>