23.05.2009 | 22:00

О реформах русского языка

Не обязательно пером, но именно написанное превращает историю в сборник свидетельств. Первыми алфавитами у славян стали известные глаголица и кириллица. Принятие азбуки окончательно ввело славян в культурное пространство Европы. Но есть исследователи, которые сомневаются в ключевом значении этого факта. Рассказывают "Новости культуры".

Из сорока трех букв кириллицы несколько были изначально чужды для русских. Так считает профессор Валерий Чудинов. Загадками докириллического письма он занимается не первое десятилетие. И утверждает: письменность русских – так называемая руница – самая древняя.

Валерий Чудинов, доктор философских наук: "Кирилл и Мефодий добавили туда несколько греческих знаков. Добавили ижицу, фету, кси, пси – но мы же ими не пользуемся. И в реформе 18-го года их упразднили. Язык самоочистился – ему эти знаки не нужны".

"Знаки рун, – говорит Чудинов, – напоминают нынешние русские буквы". Такие символы – только гигантские, величиной в несколько метров – они называются геоглифы - профессор обнаруживает на древних памятниках по всему миру. И на основе этого утверждает, что славянская докириллическая письменность существует порядка двух миллионов лет.

Валерий Чудинов, доктор философских наук: "Все письменности мира вышли из двух видов письма. Есть книга сербского исследователя Драголюба Антича. Он показал, что 50 алфавитов мира вышли из руницы и кириллицы. Но вы учтите, что моя точка зрения наукой не признана, потому что тогда вся история выглядела бы совсем по-другому".

Переведя греческие тексты на славянский, Кирилл и Мефодий обогатили его – с этим никто из славистов спорить не рискует. После этого получил развитие и древнерусский.

Валерий Чудинов, доктор философских наук: "Подбирались слова философского уровня, религиозного – те слова, которых не было на русском языке – мировоззрение, например. Были сделаны кальки с греческого – это обогатило русский язык".

Любые реформы языка всегда воспринимались неоднозначно. Когда реформой 1918 года "ять" и "фета", "ижица" и "и с точкой" были отменены - грамотная часть общества восстала. Упрощение написания означало оскудение языка. Так, слово "миръ" означало отсутствие войны, а "мiръ", написанное через "и с точкой" – значило "вселенная". Поэтому названия романа Толстого и поэмы Маяковского до реформы писались по-разному. Другая часть общества изменения приветствовала: ученикам теперь не надо было зубрить: где пишется буква "е", а где "ять".

Владимир Лопатин начал работать в Институте русского языка в 1956 году, когда был принят "Свод правил русского правописания".

Владимир Лопатин, сотрудник Института русского языка РАН: "Этот свод правил официально действует до сих пор. Язык изменяется, развивается – за полвека в нем произошли значительные изменения, которые в своде 56-го года не отражены".

"Реформа языку скорее не нужна", – говорит Лопатин. А вот корректировки необходимы. Еще в 2001-м Институт русского языка издал полный свод орфографических правил, отличный от 56-го года. Нововведения: сложные слова с первой частью "аудио" и "видео" всегда пишутся слитно.

Владимир Лопатин, сотрудник Института русского языка РАН: "А, с другой стороны, слова с первой частью "Интернет" или "Web" - синонимы. "Интернет-проект" как писать? Через дефис, конечно".

"Предлагается писать слова "Бог", "Богородица", "Господь" – с прописной буквы", - добавляет Владимир Лопатин.

Так же, как и названия религиозных праздников. Их теперь тоже рекомендуется писать с заглавной буквы. "Изменений немного, их нельзя назвать реформой", - считает Владимир Лопатин. И надеется, что усовершенствованный свод орфографических правил будет утвержден правительством.

Все материалы о Дне славянской письменности и культуры>>>