21.08.2009 | 12:57

Новое "Слово о полку Игореве" на выставке в Москве

Через три с лишним десятка лет после создания новой версии "Слова о полку Игореве" она издана тиражом в двадцать экземпляров и выставлена в Московском музее современного искусства. В свое время за доступность, достоверность и стилистическую адекватность перевода памятника древнерусской литературы боролись лучшие исследователи и поэты, за убедительность иллюстраций – известные художники. Теперь иные мастера воссоздали свое "Новое слово". Рассказывают "Новости культуры".

"Перевод не хуже других, но вряд ли когда-либо будет издан", – так отозвался в свое время Дмитрий Лихачев о тексте Виктора Тинаева. Тогда имя этого автора не было известно, да и перевод был далек от канонического. Инженер Тинаев писал стихи и посещал семинар Сельвинского. Перевод "Слова о полку Игореве" для него был не только литературным опытом, но и желанием найти собственную интонацию и современные ритмы в древнем эпосе.

"Будучи молодым инженером, в шестидесятые перевел с энтузиазмом, романтизмом, в пафосе времени и подарил своему другу Борису Фридману, который, на счастье, стал коллекционером", – говорит куратор проекта Юрий Никич.

Именно Фридману пришла идея издать "Слово" в переводе Тинаева согласно классической французской традиции начала ХХ века. Это так называемая "книга художника", которая сама по себе является произведением искусства. Для нее подбирают специальную бумагу, особый шрифт.

Сначала художник Виктор Гоппе сделал двенадцать линогравюр для издания. Сам текст был оттиснут методом высокой печати, который создает эффект продавленной бумаги. В наше время он практически не используется.

"Свинцовые литеры представляют прямоугольники, которые соединяются вместе, образуя слова, и завязываются в набор. Это титульный лист нашей книги", – показывает художник Виктор Гоппе.

На эту кропотливую работу у художника ушло четыре года. В процессе работы над литографиями у него появились концептуальные предметы, которые, по его мнению, дополняют издание: оригинальная сковородка, которая одновременно является предметом обороны. Это подарок Ярославны Игорю. А еще есть меч Игоря.

"Внутри него находится сыпучий материал, и он создает топот лошадиных копыт", – рассказывает Виктор Гоппе.

Участником проекта стал знаменитый аниматор Юрий Норштейн, который был знаком с Виктором Тинаевым и написал предисловие к "Слову о полку Игореве".

"Он думал о своих приверженностях, о своих страстях, о том, что он любит в поэзии. В эту любовь он втянул "Слово" и переиначил его на свой лад", – замечает Норштейн.

Впрочем, зрители могут выбирать, в какой интерпретации читать древнерусский эпос. На выставке представлена широкая ретроспектива раритетных изданий.