29.10.2009 | 15:28

Анна Гавальда представила в Москве новую книгу о любви

Одна из самых популярных современных французских писателей Анна Гавальда представила в Москве новую книгу о любви "Утешительная партия игры в петанк" - именно так переводится с французского ее заглавие "La Consolante".

"Это последняя партия, она не на интерес или деньги, а ради удовольствия, - объясняет Гавальда название, - нужно жить не ради победы, без номера участника на спине, а просто жить и радоваться этому". "Я много путешествую и замечаю, что по-настоящему живут только те люди, которые делают это с улыбкой", - добавляет она.

"Моя история любви отличается от классических вещей такого рода, она о людях которым далеко за 40, они влюбляются, бросаются в этот омут с осторожностью, в какой-то мере они боятся этих чувств", - рассказывает автор о книге.

Гавальда приехала в Россию во второй раз. Это не случайно, ведь она имеет русские корни. "Моя прабабушка была родом из Санкт-Петербурга, у меня есть славянские черты во внешности, и мне передался русский фатализм и даже, когда все рушится, я остаюсь спокойной", - рассказала она.

Писательница живет в пригороде Парижа, у нее двое детей. Она больше всего, по ее словам, любит "старые черно-белые комедии французские и итальянские", не слушает музыку, так как "она создает много шума", и не смотрит телевизор. "У меня никогда не было телевизора, я вообще не телевизионный человек", - призналась она.

По ее книгам сняты несколько фильмов, в том числе - "Просто вместе" с Одри Тоту в главной роли. Сама автор не очень довольна экранизациями. "Мне сказали, что собираются снять фильм по моей последней книге, но я не хочу, чтобы это случилось, - говорит она. - Я не имею отношения к сценариям этих картин и, мне кажется, что они неправильно передают мои идеи". Поэтому Гавальда хочет сама написать сценарий, но больше всего мечтает создать музыкальную комедию.

Писательницу называют "звездой французской словесности", "новой Франсуазой Саган". "Сравнение с Саган для меня очень лестное", - признается писательница. - Правда, я пью меньше виски и у меня нет стольких красных машин, нет "Ягуара".

Книги Гавальды переведены на несколько десятков языков мира.
Известность ей принес сборник новелл "Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал...". На ее счету также роман "Я ее любил. Я его любила" и детская книга "35 кило надежды". Критики относят ее творчество к женской прозе, сама писательница так не считает: "Если я пишу о женщине - это женская проза, о мужчине - мужская".