10.12.2009 | 09:04

Русская литература на итальянском языке

Вручение литературной премии "Россия и Италия. Сквозь века" за лучший перевод на итальянский язык произведения русского автора состоится сегодня в итальянской столице.

Торжественной церемонией награждения лауреатов в одном из исторических дворцов Вечного города - палаццо Валентини - завершается и одноименный фестиваль российского искусства, открывшийся 3 декабря.

На премию, учрежденную Фондом первого президента России Бориса Ельцина, выдвинуто девять книг. Среди них - сборник стихов Сергея Стратановского, поэта из Петербурга, вторая часть из книги "Ремесло" Сергея Довлатова, новая версия перевода бессмертного романа "Мертвые души" Николая Гоголя (приурочено к юбилейному году писателя). Сразу три произведения-соискателя относятся к жанру лагерной прозы - книга автора "Колымских рассказов" Варлама Шаламова, некогда запрещенное в СССР продолжение романа "За правое дело" Василия Гроссмана и документальный рассказ Евфросинии Керсновской "Сколько стоит человек" о жизни в ГУЛАГе.

Оценивают труд переводчиков итальянские ученые, специалисты по русской культуре, в том числе - историк, литературовед, ведущий славист, венецианский профессор Витторио Страда (председатель жюри), один из руководителей итальянской ассоциации славистов Стефано Гардзонио, автор книги о творчестве Александра Пушкина "Пуговица Пушкина" филолог и переводчик Серена Витале.