09.02.2010 | 17:26

Исторические романы Эдварда Радзинского могут быть изданы на арабском

Исторические романы Эдварда Радзинского могут быть изданы в Египте на арабском языке. Известный российский писатель, драматург и историк приехал в египетскую столицу на проходящую здесь Каирскую международную книжную ярмарку, почетным гостем которой в этом году стала Россия.

"Лично для меня эта выставка положила начало интересному сотрудничеству, - рассказал Радзинский. - Мои книги переведены на десятки европейских языков, изданы в Латинской Америке, Австралии, Японии, но для арабского читателя я не известен". Как поведал писатель, ему было бы очень интересно увидеть свои романы на арабском языке, и эта задумка может стать реальностью. "Не буду вдаваться в подробности и говорить, о чем конкретно идет речь, ибо я в этом плане суеверен, замечу лишь, что египетская сторона проявила интерес к публикации в стране моих произведений".

Накануне открытия Каирской ярмарки в одном из столичных литературных изданий впервые на арабском языке была опубликована повесть Радзинского "Коба". "Я уверен, что романы о Сталине и Распутине, если они будут изданы на Ближнем Востоке, вызовут интерес арабских читателей", - заметил писатель.

Эдвард Радзинский, который оказался в Египте впервые, признался, что не пожалел о приезде в Каир, в эпизодах повседневной жизни которого писатель умудрился увидеть потенциальные сюжеты для книг. "Это - удивительный город, где разные культуры крепко держат в объятиях друг другая, это - город страсти, темперамента, мистики, преступления", - считает драматург.

Однако человек, неизменно черпающий идеи для своего творчества на родине и, в первую очередь, в отечественной истории, не мог не провести параллели между историческими героями прошлого России, Германии или Франции и великими персонажами из Древнего Египта. И, глядя на огромную лежащую статую Рамзеса II в Мемфисе, Эдвард Радзинский, верный себе, невольно вспоминал созданные или так и оставшиеся лишь в проектах памятники эпохи диктаторов уже нашего века.