24.11.2010 | 19:36

Конференция "Тургенев и Франция"

С переводом тургеневских «Записок охотника» Европа открыла для себя русскую литературу. Так говорят ученые, исследователи, педагоги из разных концов света, которые съехались в Москву. Сегодня начала работать конференция «Тургенев и Франция». Рассказывают «Новости культуры».

Она открылась в одном из самых молодых московских музеев – Доме Тургенева на Остоженке. Конференция призвана дать оценку творчеству классику и роли его личности в литературе XIX века с позиций века XXI. Ее основная задача – обмен информацией. Ведь необходимые архивные материалы доступны не всем исследователям.

«Все, что связано с Тургеневым в России, изучается в России, а ведь он много лет прожил заграницей. Это все было отдано на откуп зарубежным исследователям. Две половинки не сходились», – пояснила директор Библиотеки имени Тургенева Татьяна Коробкина.

Соединению частей способствует исследовательская работа. Недавно был открыт архив Полины Виардо, хранящийся в Национальной библиотеке Парижа. Ассоциация друзей Ивана Тургенева во Франции готовит его издание. Сейчас меняется взгляд на многие факты биографии классика – например, на его отношения с матерью. Теперь о Варваре Петровне, ставшей прообразом барыни в «Муму», говорят уже как об образованной женщине, серьезно повлиявшей на сына. Многие докладчики обратили внимание на то, что у Тургенева есть чему поучиться. Писатель, живший в эпоху сложных социальных перемен, знакомый с революционерами, оставался верен своей внутренней правде. Как говорят исследователи его творчества, нигилизм его не коснулся, а остался лишь чертой тургеневских героев.