29.08.2012 | 19:39

Парад военных оркестров в ореоле "Войны и мира" Толстого

По сравнению с крупными европейскими военно-музыкальными фестивалями, некоторые из которых существуют уже более полувека, отечественный смотр «Спасская башня» пока совсем юный. В этом году он проводится в пятый раз. Но по масштабности и зрелищности он уже может дать фору старшим товарищам. В этом году грандиозная битва лучших военных оркестров мира посвящена героям Войны 1812 года. О репетиции действа рассказывают «Новости культуры».

На Красной площади репетируют с семи утра. Почти без перерыва одни оркестры сменяют другие. Солнцелюбивые итальянцы пытаются не промокнуть – надели дождевики даже на ноги. Оркестр карабинеров, основанный в 1820 году, входит в состав президентского корпуса. Самый крупный в Италии, он приехал в Москву почти в полном составе – 90 музыкантов. Из них две женщины.

«Это первые две женщины, которые попали в оркестр карабинеров. Они выиграли национальный конкурс два года назад, и в будущем мы надеемся достичь равного количества мужчин и женщин. Правда, наверное, для этого потребуется еще лет 50», – говорит руководитель оркестра Массимо Мартинелли (Италия).

Нынешний фестиваль будет стилизован под толстовский роман «Война и мир». С балом, который откроет действо, символическими образами всадников смерти и колесницы мира. Главный художник Михаил Шемякин признается: придумывая концепцию, он буквально ступал по минному полю. Главным было не напирать на русскую победу, ведь среди участников празднеств будут и французы.

«Заканчивается колесницей мира. Потому что император Александр был назван освободителем и носителем мира для Западной Европы. Поэтому будет выезжать колесница мира в окружении прекрасных девушек, которые несут ветви пальмовые. Не Виктория – богиня Победы, а Богиня мира», – подчеркивает Шемякин.

В «Спасской башне» уже в прошлом году появились отступления от программ только военных оркестров. Вот уже второй год коллектив Ше-хо из Сианя показывает абсолютно светское театрализованное представление.

«Наше представление в переводе с китайского означает "Дракон из лепестков". В танце отражается культура деревень Южного Китая. И поскольку сотрудничество между деревнями и армией является неотъемлемой частью строя Китая, мы считаем, оно абсолютно вписывается в концепцию фестиваля», – поясняет руководитель китайской делегации Чэнь Исян (Китай).

Пока еще по брусчатке Красной площади вышагивают оркестранты. Но уже сегодня к вечеру планируется репетиция основной части шоу с лошадьми и каретами. Говорят, что никакая погода не помеха нынешнему мероприятию. Поскольку осталось всего два дня, и погода обещает оставаться такой же.