13.04.2011 | 14:44

Назван лучший молодой переводчик русской литературы

Майя Винокур из университета Пенсильвании (США) сегодня была признана лучшим молодым переводчиком русской литературы на английский язык на Лондонской книжной ярмарке, в которой Россия в этом году участвует в качестве почетного гостя. В заключительный день ярмарки один из организаторов ее российского раздела, фонд "Академия Россика", вручил ежегодную премию лучшему молодому переводчику с русского языка на английский. Майя Винокур была удостоена этой награды за перевод отрывка из книги Анны Старобинец "Живущий".

По условиям конкурса, работы номинантов - участники должны быть моложе 25 лет - в этом году оценивало жюри, в которое входили три британских специалиста по русской литературе - профессор Памела Дэвидсон из лондонского Университетского колледжа, профессор Кэтрин Ходжсон из университета Эксетера и переводчик писателя Бориса Акунина Эндрю Бромфилд.

Они выбрали победителя из пяти финалистов. "Мы предлагали конкурсантам перевести отрывок одной из современных книг, - рассказала глава фонда "Академия Россика" Светлана Аджубей. - Все участники работали очень увлеченно, выбирая те произведения, которые близки им лично".

Лондонская книжная ярмарка в этом году проходит с 11 по 13 апреля.