21.11.2014 | 15:53

Гастроли Большого театра в Японии

В Японии проходят гастроли балетной труппы Большого театра. Почти 250 артистов пробудут в стране Восходящего солнца около трёх недель. За это время российским артистам предстоит посетить семь городов. Впрочем, стремясь увидеть своих любимых исполнителей, японские поклонники балета тоже совершают немалые путешествия через полстраны.

У японцев очень мало жизненных ситуаций, когда дать волю чувствам и уж тем более кричать - не считается зазорным. Но на спектаклях балетной труппы Большого театра это уже традиция. Особенно, когда на сцене кумиры. Большой, "Лебединое", Захарова - больше японцам ничего объяснять не надо: билеты будут раскуплены задолго до начала гастролей.

Светлана Захарова, прима-балерина Большого театра, народная артистка России: "Для нас, для артистов, это самое главное, когда публика принимает тебя тепло, принимает тебя с восторгом. Для этого мы сюда и приезжаем, чтобы радовать зрителей, радовать японцев, которые ждут нас, хотят видеть Большой балет".

"Я всегда с нетерпением жду приезда Большого театра, - говорит одна из зрительниц. - Но сегодня особая радость, потому что наконец-то приехала госпожа Захарова. Она, конечно, лучшая Одетта, которую я когда-либо видела. У нее уникальный дар: в ее исполнении любая ортодоксальная классика выглядит невероятно современно".

Помимо "Лебединого" Большой привез в Японию "Баядерку" и "Дон Кихота". Старый добрый репертуар в молодом исполнении. Денис Родькин в роли Зигфрида - настоящее открытие этих гастролей. В Японии он танцует партию принца впервые, подтверждая наряду с остальными высокий класс Большого балета и пополняя армию поклонников.

"Я первый раз на балете Большого. Все танцоры такие стройные, даже невозможно вообразить, что люди могут быть такими красивыми", - делится впечатлениями один из зрителей балета.

Владимир Урин, генеральный директор Большого театра: "Японская публика - особая публика по отношению к русскому балету. Это публика невероятно внимательная, невероятно доброжелательная, но в то же время - невероятно требовательная. И как только идет блистательное исполнение, мгновенно зал взрывается аплодисментами и мы понимаем того, что это замечательно. Как только что-то сделал не так, вежливые аплодисменты".

Овация, взорвавшая зал в Токио после окончания четвертого акта, в пояснениях не нуждается.

"Большой", или как здесь говорят "Борисёи" - одно из немногих русских слов, которые прочно вошли в японский язык. Означает оно только одно - Большой театр, который здесь воспринимают прежде всего как эталон балетного искусства. Каждый приезд труппы только укрепляет японцев в этом мнении. На сей раз они будут убеждаться в этом до 7 декабря.

Новости культуры