30.10.2014 | 10:50

Британский театр "Глобус" привез в Москву "Сон в летнюю ночь"

Перекрёстный год культуры Великобритания-Россия продолжается. Накануне Лондонский театр «Глобус» начал свои гастроли в Москве. Несколько раз шекспировская труппа сыграет на сцене театра имени Моссовета спектакль «Сон в летнюю ночь». Легендарный театр «Глобус» был, как известно, в Лондоне восстановлен. Новое здание шекспировского театра строили, принимая во внимание фрагменты фундамента старого здания. А вот дух шекспировский постарались возродить не фрагментарно, а в полной мере. И нечто фундаментальное, что было заложено в этом театре четыре сотни лет назад, должно быть видно в постановке Доминика Дромгула, нынешнего художественного руководителя. Его «Сон в летнюю ночь» считается предельно аутентичным. Рассказывают «Новости культуры».

Примерно так могла бы выглядеть очередная постановка пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь». На родине драматурга, как и во всем мире сейчас, в моде различные интерпретации, свежие прочтения, осовременивание классика. Но – нет, эти кадры – всего лишь репетиция без костюмов, приладка к незнакомой сцене театра Моссовета.
Театр «Глобус» привез в Россию постановку редкую для сегодняшнего дня – то есть классического Шекспира, с фирменным юмором, с костюмами эпохи, с соответствующими танцами и музыкой. Убедиться в этом можно еще за сценой, разглядывая костюмы и реквизит.

Разогревать редкую антикварную колесную лиру музыкальный руководитель труппы Джордж Бартл начинает задолго до начала спектакля – в ее возрасте нужно время, чтобы подготовится. Публику, в традициях площадного театра, разогревают тоже загодя.

Режиссер постановки – худрук театра «Глобус» Доминик Дромгул – в Москву приезжает поздно вечером, так что первый спектакль на столичной сцене актеры играют без него. Для всех них – это первый приезд в Россию. Впрочем, у них было время попривыкнуть – за несколько недель гастрольного тура они побывали в Екатеринбурге и Петербурге, Пскове познакомились с российской публикой.

«Мы думали, зрители будут как-то иначе реагировать, – признается актер Тревор Фокс. – Мы страшно удивлены, насколько схожей оказалась реакция. Может быть, конечно, какие-то шутки звучат по-разному в Англии, Китае, где мы тоже были на гастролях, и в России. Но ничего – некоторые актеры уже успели выучить несколько слов по-русски. И мы используем это в импровизационных частях нашего спектакля».

Несколько слов, выученных по-русски, помогают наладить прямой контакт с публикой, особенно с той ее частью, которая не знает английского и ориентируется по субтитрам. Но для тех, кто знаком с сюжетом «Сна в летнюю ночь» – все узнаваемо и понятно без слов.

«Если у вас дети, а у меня они есть, они проходят эту пьесу в школе, – говорит актер Аден Джиллетт. – Потому что она относительно простая, с большим количеством ярких персонажей. Я лично видел ее раз 15 в жизни. Обычно ее всегда сокращают: людям, наверное, становится скучно. Но мы играем текст полностью – уж простите! Может, вам и будет скучно, но вы увидите пьесу целиком!».

Главная женская роль – королевы эльфов Титании – у известной английской актрисы Джейни Ди – дважды номинантки самой престижной в Великобритании театральной премии Лоуренса Оливье. Джейни признается: долго боялась подступить к Шекспиру. Но в «Глобусе» все пошло иначе – ее спросили: «Как ты сама думаешь, про что это?» С этого момента она перестала искать академические ответы – просто прислушаться к своим чувствам.

«Титания – дикий дух, она сама природа, она мать, она фантастический женский дух, – рассказывает Джейни Ди. – Она хочет всего того, чего хотят большинство женщин – будущего, мира, страсти, любви, равенства, детей – и будущего для них. Она хочет здорового мира, я думаю, она как сама мать-природа. Она все время как будто говорит: посмотрите, посмотрите, что мы делаем с миром! Нам нужно быть подобрее друг с другом, чтобы не порушить весь мир».

Шекспир «по-шекспировски» – редкий случай. Комедия смешит, согласно жанру. Все раздумья – на после спектакля. В согласии с традицией площадного театра, зрителям дают возможность чисто смеяться и чисто плакать, «не смешивая два ремесла».

Новости культуры