01.06.2011 | 10:15

Печать. 1 июня 2011

Позывные русского бытия, рецензии западных критиков и русские торги на Западе. Обо всем этом пишут авторы материалов в утренней печати. Подробности – в обзоре «Новостей культуры».

***
На интернет-сайте Дмитрия Хворостовского в разделе «Пресса» выложены публикации только западных изданий. На эту особенность обратили внимание «Аргументы и Факты» в самом начале интервью с известным артистом. Естественным был и вопрос: как реагирует Дмитрий на публикации о нем в России? «Я особенно ценю отношение и любовь наших людей, - ответил Дмитрий Хворостовский. - Чем бы я ни занимался, что бы я ни делал там, предполагаю, что это видится и оценивается, прежде всего, здесь, в России. Я русский человек, чем очень горжусь…» А сайт, как пояснил он далее, двуязычный, и поддерживается силами американских партнеров, которые, прежде всего, отслеживают публикации в англоязычных СМИ. Подробное интервью с певцом – в свежих «Аргументах и фактах».

***
6 июня в Лондоне аукционный дом Christie's проводит аукцион русского искусства. Главный хит предстоящих торгов - полотно «Парижское кафе» Репина. Оно оценено в 3- 5 миллионов фунтов стерлингов. Глава русского отдела Christie's Алексей Тизенгаузен побеседовал с парижским корреспондентом «Известий» о поиске шедевров отечественной живописи, о коллекционерах, инвесторах и моде на русское искусство. «Еще тридцать лет назад аукционные дома имели русские отделы, - сказал эксперт. - Но цены тогда были другими.… Тогда лишь немногие ценили русское искусство. Сейчас все изменилось - за него готовы платить огромные деньги».

***
Стихи Андрея Вознесенского давно стали позывными русского бытия – из второй, словесной реальности воротились в первую – в круговорот обыденной жизни. Так утверждает пермский поэт, ученик классика, Юрий Беликов. Его статью «Сиреневая ветвь», посвященную первой годовщине со дня смерти Андрея Вознесенского, публикует «Литературная газета». «Поэзия Вознесенского, - пишет автор «Литературки», - кто бы и как бы ни пытался уценивать ее и прежде, и сейчас, сообщила русскому языку такой дрожжевой градус, что последующую брагу, подчас не ведая о ее происхождении, черпают ныне и попивают многие жаждолюбцы стиха».