08.10.2014 | 10:27

Реквием "Дрезденский" и реквием "Русский" прозвучали в столице

Столетию начала Первой мировой войны был посвящён накануне концерт в столичном зале имени Чайковского. Сами участники вечера назвали его «Посвящением миру». Впервые в России прозвучал «Дрезденский реквием» современного немецкого композитора и дирижёра Рудольфа Мауэрсбергера. Не менее значимым стало исполнение настоящего музыкального раритета начала ХХ века под названием «Братское поминовение». Автор – Александр Кастальский. Ноты этого сочинения обнаружились только в 1996 году. Это, фактически, единственный русский реквием. В нём соединились традиции православной, католической и протестантской музыкальных культур. Для его исполнения объединились три хора из трёх стран. Рассказывают «Новости культуры».

Центральным произведением концерта стало исполнение братского поминовения Александра Кастальского в первой редакции. Этот так называемый «музыкальный памятник» автор создавал на протяжении всей первой мировой. Под впечатлением от событий, происходивших на фронте, композитор все больше и больше расширял свое сочинение.

Идея этого сочинения – поминовение жертв войны по обе стороны окопов. Совместное исполнение выдающегося произведения русской музыки тремя хорами – из Австрии, Германии и России в год столетия первой мировой звучит особенно пронзительно. Такой состав – впервые в истории. Действительно масштабный: это Фигуральхор из Кельна, хор Кафедрального собора города Граца, мужской хор Кастальский-капелла. Главным дирижером выступил Алексей Рудневский.

«Я выезжал специально в Кельн для репетиций с Кельнским хором и в Грац, для предварительной работы с хором Граца, – рассказывает дирижер. – И только на основе этой работы можно было делать что-то здесь, в Москве. Потому что времени достаточно мало для того, чтобы все это свести, и вот такой 90-голосый хор, он потихоньку обретает нужные черты».

«Было сложно понять старославянский язык, – признается дирижер хора Кафедрального собора г. Граца Йозеф Деллер, – но у нас есть певец, который владеет русским языком, и он помог с переводом этого произведения и это помогло понять смысл. Еще сложности – это напевы – сербские, французские, вот их действительно трудно было понять, как их исполнить».

«Братское поминовение» существует в трех редакциях. На этом вечере оно прозвучало в редкоисполняемой, начальной версии – для хора, солистов и органа. Ее премьера состоялась 18 лет назад. Тогда, как и в этот раз, партию органа исполняла Любовь Шишханова.

«Сложность в том, что орган в русской музыке, во всяком случае, в литургической русской музыке, не употреблялся в церкви, – поясняет Любовь Шишканова. – Он у нас не присутствует, он не участник русского богослужения. А это произведение соответствует всем канонам православного пения. И вот тут как раз орган выступает в очень интересной роли».

До недавнего времени ноты первой редакции «Братского поминовения» были только в копиях у музыкантов, исполнявших это произведение. Буквально на днях в рамках данного проекта наконец-то была издана партитура сочинения. В начале ноября «Братское поминовение» в таком же исполнении услышат в Кельнском соборе и в Кафедральном католическом соборе Граца.

Новости культуры