06.06.2011 | 10:28

В России сегодня отмечают Пушкинский день

Впервые в День рождения Пушкина в России и за рубежом пройдет Единый день русского языка. Масштабная культурно-просветительская акция охватит 100 стран. На базе российских центров науки и культуры состоятся мероприятия, посвященные и поэту, и языку, на котором он писал. Сегодня русский язык – средство межнационального и межкультурного общения, один из рабочих языков ООН, и по-прежнему, язык великой литературы. Рассказывают «Новости культуры».

Британский пушкинист в гостях у русского шекспироведа. Мэри Хобсон и Марина Литвинова говорят друг с другом и о Пушкине, и о Шекспире по-русски. Русский – язык литературы, именно это заставляет любить его и учить, доказывает миссис Хобсон.

«Когда мне было уже 56 лет, я вдруг прочитала «Войну и мир», еще по-английски, до этого почему-то не случилось, и тогда я решила – это надо читать в оригинале», – говорит Мэри Хобсон.

С тех пор Мэри Хобсон защитила две диссертации: одну о Грибоедове, другую о Пушкине. Перевела «Медного всадника», «Горе от ума» и вот, совсем недавно, «Евгения Онегина».

Позади семилетний труд, сегодня – презентация издания-билингвы в Тургеневской библиотеке, но заключительная строфа пушкинского романа до сих пор приводит Мэри Хобсон в неизъяснимое волненье:
«Блажен, кто праздник жизни рано
Оставил, не допив до дна
Бокала полного вина»
.

«Пушкин не был пуристом, не отбрасывал ничего, пестовал идею богатства русского языка, отстаивал мысль, что все сгодится в умелых руках», - говорит Виктор Живов, зав. сектором истории русского литературного языка Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

В доме Виктора Живова два портрета Пушкина, не просто так. Для любого лингвиста Пушкин не только «наше все», но более конкретно – фундамент языкового опыта всех, кто говорит по-русски.

«До сих пор во всех школах какое-нибудь правило на безударные гласные объясняется на цитатах из Пушкина, прямо в голову школьников входят эти слова по сей день», - говорит Живов.

Институт русского языка имени Пушкина – здесь «наше все» внутри и снаружи, в двух экземплярах. Через эти двери проходят те, кто несет русский язык в мир: иностранные студенты, преподаватели русского как иностранного.

Филологи-третьекурсники сдают электронный экзамен: новые технологии на страже грамматики, здесь не спишешь. Вопросы разрабатывает дружественный вуз, он же проверит. Ничего личного. Проверка на знание объективных языковых истин. В этом классе наоборот: только о личном, но тоже на русском.

Дело, которым занимаются в этих классах - государственной важности. Не зря сегодня в институте русского языка имени Пушкина готовятся к визиту Президента.

«Если открывается какая-то новая сфера активности нашей страны: туризм, бизнес, космос - тут же увеличивается количество людей, которые хотят учить русский. Потому что это скорейший путь к получению информации, установлению контактов», - говорит Виктор Молчановский, проректор по научной работе и инновационным проектам Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина.

Переводчики, лингвисты, преподаватели русского - они в ответе за качество этого контакта и понимание тех, кто говорит на языке. Для них этот праздник - и Пушкин, и русский язык - каждый день.

Читайте также: 

Пушкинский день России