06.08.2014 | 10:11

Печать. 6 августа 2014

Мероприятиям к 100-летию начала Первой мировой войны по-прежнему посвящена значительная часть публикаций в российской прессе. Корреспондент «Новых известий» побывал в Эрмитаже на выставке «Первая мировая война в графике русских и немецких художников». В экспозиции около двух десятков работ русских мастеров агитплаката и немецких фронтовых графиков, все вещи – из собрания Эрмитажа, но все выставляются впервые. «Это очень реалистичные и безоценочные зарисовки, – пишет издание. Даже будучи участниками отображаемых событий, художники, вероятнее всего, «глушили» собственные эмоции... Но летопись происходящего не становится от этого менее мрачной, и страшна она именно своей обыденностью». Другие новости печатных СМИ – в обзоре «Новостей культуры».

***
Газета «Труд» публикует интервью с директором Эрмитажа Михаилом Пиотровским. Сейчас в стенах музея проходит одна из самых крупных европейских выставок современного искусства «Манифеста», поэтому соседство традиционного и актуального искусства вызывает много вопросов. Михаил Борисович признался, что подготовка к европейскому биеннале доставила массу хлопот. «Но когда современное искусство искренно и выражается своим органичным языком, между ним и традиционным искусством получается очень хороший и достаточно радикальный диалог… Пример – блестящий проект японского художника Ясумасы Маримуры для нашего музея. Есть знаменитые рисунки Эрмитажа во время войны, которые сделала Вера Милютина. На них залы, из которых эвакуировали все экспонаты. И среди пустых рам, грязи, снега экскурсоводы водили людей с фронта и рассказывали, какие картины тут были. Маримура переоделся в ватник и сапоги художницы и сфотографировал себя рисующим в современных, уже работающих залах. Потом фотошопом убрал из рам картины, воссоздав военную реальность. И получился рассказ о блокаде из современного мира. Это очень трогательно!»

***
«Вечерняя Москва» публикует интервью с Еленой Папановой – дочерью знаменитого актера Анатолия Папанова. Вопреки воле родителей Елена Анатольевна поступила в институт театрального искусства и всю жизнь учится у отца ремеслу. «С возрастом я становлюсь похожа на своего отца и начинаю все больше понимать папу. Мне так же, как ему, нужно, чтобы никто не мешал ходить, учить роль… И я тоже никогда не бываю довольна тем, что я делаю - как и отец всю жизнь был недоволен собой, сколько бы похвалы он ни слышал».

***
В Соединенных Штатах выходит толстенный том, сборник современной российской драматургии «Реальные и фантомные боли: Антология русской «новой драмы». «Известия» публикуют интервью с составителем сборника и переводчиком пьес Джоном Фридманом. «Для меня важно, чтобы театры, режиссеры, актеры обратили внимание на русскую драматургию. Чтобы ее не только читали и изучали в университетах. Я хочу, чтобы эти пьесы были поставлены и вошли в ткань американского театра… Есть у этого сборника и личная причина. Я живу в России 25 лет и уже ощущаю себя москвичом. Умом я из Америки, а сердцем - давно в России. Наступили тяжелейшие времена напряженности, разногласий между нашими странами, и поэтому для меня особенно важно напомнить о богатой русской культуре, приблизить Россию к Америке, а Америку – к России», – сказал театровед Джон Фридман.

Новости культуры